Книга Последние новости о семи гномах - Хуберт Ширнек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наконец-то ты попался! — воскликнула она. — Так вот кто всё время уводит у меня из-под носа травы, которые мне нужны для колдовских зелий!
— Но нам тоже нужны растения, — робко возразил Грегор. — Мы из них делаем лекарства…
— Чушь! — отрезала колдунья. — Травы принадлежат мне, и только мне. Немедленно убирайся отсюда или пожалеешь!
— Почему пожалею?
— Если ты не перестанешь со мной препираться, я превращу тебя… в терновый куст!
У Грегора от страха затряслись коленки, ведь всем известно, какой силой обладает колдунья. Но гном не собирался отступать.
— Лес большой, и трав хватит на всех… — и гном нагнулся, чтобы сорвать цветок клевера.
Тут колдунья направила на него свой костлявый палец и пробормотала какое-то заклинание.
«Какие уродливые у неё руки…» — только и успел подумать Грегор, как превратился в большой терновый куст.
— Ты сам напросился, карлик! — ухмыльнулась колдунья. — Теперь молись, чтобы с твоих колючих веток никто не оборвал сливы. Потому что как только сорвут последнюю, ты не сможешь вернуть себе прежнее обличье и навсегда останешься терновником!
Старуха довольно потёрла руки и унеслась прочь на своей метле.
Вечером гномы, как обычно, собрались за столом. На ужин были картошка и морковь, а на десерт — фруктовое желе.
Попанц собрался пожелать всем приятного аппетита, но вдруг запнулся:
— Постойте-ка! Что-то у нас не так.
— Что именно? — поинтересовались остальные.
— Один стул не занят. К чему бы это?
— Вероятно, к тому, что кто-то отсутствует, — заметил Ниссе, и с этим нельзя было не согласиться.
— Так. И кто же? — спросил Попанц.
— Я не отсутствую, — объявил Пауль.
— А я даже присутствую, — поднял руку Хобс.
— Тебя трудно не заметить, — проворчал Попанц.
— Грегора нет, — подсказал Хайнрих. — Он ушёл за травами.
— И до сих пор не вернулся? — удивился Попанц. — Уж не случилось ли с ним чего?..
— Надо его найти. И прямо сейчас! А то после ужина мне придётся одному высматривать Белоснежку, — подал голос Франц. — А одному неинтересно!
Гномы, не без сожаления оставив ужин нетронутым, отправились на поиски. Они знали места, куда Грегор обычно ходил за травами. Но сколько они ни кричали, Грегор не отзывался.
— На сегодня поиски прекращаем, — объявил Попанц, — скоро стемнеет. Продолжим завтра, с самого утра. Придётся ужинать без Грегора…
До полуночи гномы обсуждали исчезновение товарища. Они были очень обеспокоены: ведь никто из них ещё не оставался в такое позднее время на улице.
После короткого тревожного сна гномы снова отправились на поиски. С раннего утра они бродили по лесу, но не нашли даже следов Грегора. Зато к полудню обнаружили чудесный терновый куст.
— Какие крупные сливы! — восхитился Франц. — Надо бы взять с собой немного, из них получится вкуснейший компот!
Гномы принялись рвать сливы, продолжая говорить о Грегоре. Где его искать? Может, на этот раз он отправился на другой конец леса?..
А бедный Грегор тем временем был совсем рядом с ними! И ему было больно, когда друзья обрывали сливы с его веток. Бедняга пытался привлечь к себе внимание гномов, но его голос был слишком тихим. А товарищи Грегора разговаривали так громко, что не могли его услышать.
Наконец Франц различил какой-то слабый голосок. Он как раз протянул руку за последней оставшейся на кусте сливой, но замер.
— Ну-ка тихо! Кажется, я что-то слышу!
Гномы притихли, и тогда тоже различили еле слышный шёпот:
— Остановитесь! Не срывайте последнюю сливу! Ни в коем случае!
Друзья всполошились и загомонили наперебой:
— Грегор где-то рядом!
— Он в этом кусте!
— Эй! Где ты?
— Что случилось?
— Почему мы тебя не видим?
— Колдунья, — ответил Грегор так тихо, что лёгкий ветерок почти заглушал его слова, — она меня заколдовала.
— Она тебя во что-то превратила?
— Да, в этот самый терновый куст, возле которого вы стоите.
— Наш Грегор стал терновником? — ужаснулся Ниссе. — Какой кошмар!
— А какое заклинание она произносила? — спросил Пауль.
— Я не знаю…
Хобс сбегал в домик и принёс «Большой словарь заклинаний». Гномы принялись искать в нём слово «терновник», чтобы попытаться расколдовать Грегора. Однако колдунья использовала довольно сложную формулу, и гномам никак не удавалось отыскать подходящее заклинание. Они перепробовали множество вариантов, но куст терновника оставался на месте.
Наконец после долгих совместных усилий гномов куст всё же исчез, но вместо него появилась ветряная мельница.
— О, не так плохо! — обрадовался Ниссе. — Теперь мы сможем сами молоть муку!
Несчастный Грегор не разделял его восторга. Он только печально поскрипывал крыльями в ожидании избавления.
Попанц поискал в словаре слова «ветряная мельница» и нашёл подходящее заклинание:
Заклинание сработало, правда мельница превратилась не в гнома, а в собаку — в огромного сенбернара.
— Проклятая ведьма! — в сердцах выкрикнул Франц.
— Чтоб её леший уволок! — поддержал его Пауль.
— Леший вряд ли сделает нам такое одолжение. А жаль! — вздохнул Попанц. — Но теперь по крайней мере мы сможем забрать Грегора домой…
— А вдруг он навсегда останется собакой? — задумчиво спросил Хобс.
— Ведь он тогда не сможет есть с нами за одним столом… — расстроился Хайнрих.
— М-м-да, ситуация, — почесал затылок Ниссе. — Придётся нам построить собачью будку.
Расстроенные, гномы вернулись в свой домик. Грегор улёгся у камина, положил голову на лапы и грустно поглядывал на друзей снизу вверх.
Попанц раздражённо заметил:
— В этой книжке ничего не написано о том, как собаку превратить в гнома. Тоже мне, словарь называется!