Книга Дело о коптящей лампе - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— За все, что я для него сделал, он мне заплатил.Примерно так же на все это смотрит и сам Прессман.
— А что будет, если Прессман все-таки не вернется утромв офис?
Стэнвуд ответил не задумываясь:
— До тех пор, пока Прессман не вернется, я вбезопасности. Может быть, он задержится на четыре, самое большее — на пятьдней. Это зависит от того, как у него там пойдут дела. Если его не будет ещекакое-то время, ну что ж, я попробую извлечь из его кассы еще немного наличныхи рискну — может быть, мне повезет и я отыграюсь.
— А мистер Прессман женат? — Угу.
— Что она собой представляет?
— О, она настоящая красавица. Но не обманывайся на еесчет. Она использует мужа как дойную корову. Намного моложе его, сейчас ейоколо тридцати, а ему — за пятьдесят. Черт возьми, она действительно красиваяженщина! Прессман, по-моему, до сих пор без ума от нее. А вот меня онасовершенно не привлекает.
— Почему?
— Слишком хладнокровная, слишком рассудочная иэгоистичная, но — Боже мой! — какая у нее потрясающая фигура!
— Прессман — любитель красивых женщин?
— Был любитель — когда женился на ней.
— Она его первая жена?
— Не будь дурочкой, Прессман — миллионер. Она увиделаего где-то, решила, что ей очень хочется стать миссис Ральф Дж. Прессман, ивсе, у бедняги не оставалось никаких шансов… Да уж, дурочкой ее не назовешь.
— А они давно женаты?
— Лет пять.
— Может быть, сейчас уже Прессман не так очарован ею,как в первые годы. Когда уже не так волнует ее красота, видишь холодного,бездушного человека. Наверное, теперь в глубине души он чувствует, что оченьодинок. Может быть, поэтому он такой безжалостный, когда речь идет о бизнесе.
— Может быть, — согласился Стэнвуд, — нодавай кончим говорить о Прессмане. Это, может быть, наш последний вечер вдвоем,дорогая, кто знает, что будет завтра? Хорошо бы Прессман задержался еще хоть напару деньков, и я бы достал еще немного денег — а там, как знать, глядишь,удача улыбнется мне, и я все верну. Все может быть… Эй, официант!
В обязанности Джейн Грейвен входило вскрывать всюкорреспонденцию Ральфа Прессмана и не только это. Как его секретарь, онапросматривала все приходящие на его имя письма и сама распределяла их постепени срочности и важности.
В один из тех дней, когда Прессман не появился додвенадцати, она подготовила ему краткий отчет относительно поступившейинформации. Тогда, если бы он позвонил и захотел узнать о том, что изменилосьза время его отсутствия, она могла бы прочитать свои записи ему по телефону илиотослать их ему с посыльным. Для этой цели он уже давно договорился с ней, чтоона будет вскрывать любые поступившие на его имя письма, независимо от того,будут ли они носить деловой или частный характер.
Держа в руках конверт из Детективного агентства Дропвелла,Джейн Грейвен задумалась, распространяются ли полученные ею от шефа инструкциии на подобные письма, ведь на нем было указано “Лично, конфиденциально, всобственные руки”. В контору его принес специальный посыльный, и Джейн Грейвенпришлось за него расписаться.
Почти полчаса толстый голубой конверт лежал нераспечатаннымна столе.
Внезапно ей в голову пришла мысль, что в этом письме должнобыть что-то очень-очень важное, что-то, что может потребовать от Прессмананемедленных действий. Раза два до этого, когда она отваживалась вскрытьконверт, надписанный женским почерком и с пометками “Лично” или “В собственныеруки”, Прессман страшно сердился на нее. Правда, он неоднократно повторял, чтоу него нет от нее секретов. Секретарь — это нечто вроде доктора, любил онповторить. И добавлял, что она должна не только знать, но и предвидеть каждоеего новое знакомство, каждое движение, каждую мысль. А иначе, говорил он, ейбудет просто невозможно самой решать, что заслуживает первоочередного внимания,а что — нет.
Джейн сделала еще одну попытку дозвониться до своего шефа.
Трубку снял Дэйгард, дворецкий.
— Добрый день, Артур, — сказала Джейн. — Немогли бы вы мне сказать, где я сегодня смогу найти мистера Прессмана. Я звонюиз офиса.
— Рад бы, мисс Грейвен, но я и сам не знаю. Он сегодняутром не спускался к завтраку. Я точно не знаю… Да, мэм? Это звонят из офиса…Слушаю, мэм.
Джейн догадалась, что сейчас трубку возьмет миссис Прессман,еще до того, как услышала перестук ее каблучков и бесстрастный голос.
— Да, я слушаю. Что случилось, Джейн?
— Мне нужно поговорить с мистером Прессманом. Япыталась узнать, как можно с ним связаться, — ответила девушка.
— Да? А в чем дело? Какое-нибудь срочное письмо? Тонмиссис Прессман был вполне дружелюбный, но с тем высокомерным холодком, с какимжены разговаривают с секретаршей мужа, немного свысока, немного, но вполнеощутимо. Положение Джейн, как его понимала миссис Прессман, ненамногоотличалось от положения любого из слуг в доме.
— Да, в общем-то, ничего важного. Я просто хотелаузнать.
— Что, какое-то письмо? — подсказала миссисПрессман.
— А от кого?
Джейн затаила дыхание.
— На конверте не указан обратный адрес. Я, видите ли, япросто подумала, что для мистера Прессмана там могло быть что-то важное.
— Откройте его, — скомандовала миссисПрессман. — Взгляните, от кого оно, дорогая.
Джейн растерялась. Она положила конверт перед телефоном, вытащиланож для разрезания бумаги и разрезала конверт так, чтобы это было слышно надругом конце провода. И остолбенела. Она никак не могла взять себя в руки,мысли так и кружились у нее в голове. На отдельном листке было напечатаносообщение, смысл которого никак не мог дойти до ее сознания, то самоесообщение, которое — она подозревала с самого начала — и должно было быть вподобном конверте. А пока она никак не могла овладеть собой.
Но даже бросив беглый взгляд на лежавший перед ней листокбумаги, Джейн Грейвен поняла, что, следуя инструкциям, полученным от шефа —Ральфа Прессмана, служащие Детективного агентства Дропвелла следили за СофиПрессман, в том сообщении упоминалось имя Пеллмана Бакстера, молодого брокера,слишком близкого, чтобы не сказать больше, друга дома. В этом плотно заклеенномконверте лежали также и негативы, которые снимали в темноте с помощьюинфракрасной вспышки, причем делалось это так незаметно, что люди и неподозревали, что их фотографируют. “В соответствии с нашими правилами, — говорилосьв письме, — мы отправляем нашим клиентам и негативы, и снимок, что,естественно, обеспечивает нашим клиентам гарантию, что никаких хлопот в будущему них не будет”.
— Ну так в чем же дело? — раздался в трубке голосмиссис Прессман, в нем явно слышалось нетерпение.