Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о коптящей лампе - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о коптящей лампе - Эрл Стенли Гарднер

262
0
Читать книгу Дело о коптящей лампе - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 55
Перейти на страницу:

— Ну и где же он? — поинтересовалась она.

— Ты слышала когда-нибудь о таком городишке — Петри?

— Нет, никогда.

— Это такой маленький городок в округе Санта-Дельбарра.

— Я часто раньше бывала в Санта-Дельбарре, но никогдане слышала, что там есть такой город.

— Это не совсем там, он стоит примерно в тридцати миляхот Санта-Дельбарры, это на востоке округа. Богом забытое место, но дело в том,что там есть нефть.

— И мистер Прессман сейчас там?

Стэнвуд заколебался.

— Это коммерческая тайна. Да и потом, это чисто деловаяпоездка, тебе должно быть неинтересно.

— Да нет же, мне интересно. Расскажи, пожалуйста.

— Но об этом никто не должен знать.

— Расскажи мне. Может, я смогу помочь тебе.

— Ты — помочь?

Она кивнула.

Он рассмеялся, не оскорбительно, но все-таки чутьвысокомерно.

— Прошу тебя, расскажи мне все, — настаивала она.Стэнвуд помолчал немного.

— Эта история началась много лет назад, когдаКалифорнию только начали заселять, тогда правительство Мексики передавалотысячи и тысячи акров земли испанским аристократам-переселенцам. В те временався северо-восточная часть округа Санта-Дельбарра принадлежала дону Хозе деСальваро. Он умер, и права собственности на его землю перешли в руки одногошустрого янки, некоего Сайлса Вендовера. И когда Вендовер начал распродаватьсвою землю маленькими участками, то в каждый договор о покупке земли он ставилусловие, по которому вся нефть, найденная на каждом проданном им участке, будетпо-прежнему принадлежать ему или, если его не будет в живых к тому времени, егонаследникам. В те времена, я уверен, люди и не подозревали, что нефть — этобогатство. Они считали, что Вендовер немного не в себе. И радостно подписываликупчую, оставляя Вендоверу все права на нефть. Он сыграл с ними злую шутку.

Шли годы, и эта местность по-прежнему оставалась страшнымзахолустьем. А затем в Калифорнии, то тут то там, начали находить нефть, и воттогда эта сделка стала выглядеть несколько по-иному, но и тогда еще,по-видимому, никто не принимал эту ситуацию всерьез. Они искренне считали, чтовладеть нефтью на нефтеносном участке — это одно, а разрабатывать ее — совсемдругое.

Затем этим делом заинтересовался Прессман. Ему удалосьвыяснить, что по условиям этой заключенной много лет назад сделки, так как этоследовало из документов, которые к тому же были еще подкреплены решением суда,наследники Вендовера имели право вторгаться на любой купленный у него участокземли, вести добычу нефти, ставить буровые вышки и бурить скважины, строитьподъездные дороги и, в том случае, если нефть будет обнаружена, прокладывать трубопроводы,строить нефтехранилища, дополнительные дороги, насосные станции — словом,делать все, что делается в таких случаях.

Очень тихо и осторожно, избежав всякой огласки, Прессманвыкупил у наследников Вендовера эти права. И когда он приехал в Санта-Дельбарруи объявил о своих намерениях, это произвело эффект разорвавшейся бомбы. Людямказалось, что они сошли с ума.

— И теперь мистер Прессман там, — сделала выводЕва. — А ты не знаешь, он остановился в отеле?

— Нет, конечно же нет.

— А где же тогда?

— А если я скажу тебе, ты поклянешься, что ни однаживая душа об этом не узнает?

— Ну конечно же. Говори.

— Он решил пока приступить к разработке только на одномфермерском участке. Есть там один фермер, по фамилии Сондерс, вот с его участкаПрессман и решил начать. Сондерс, конечно же, обратился немедленно в суд. Онписал заявление за заявлением, требовал защиты своих прав на землю. И толькосегодня суд подтвердил права Прессмана на нефть. Прессман, впрочем, несомневался в этом.

— Ты мне так и не сказал, где он сейчас.

— Не торопись, детка. Я хочу, чтобы ты яснопредставляла себе эту ситуацию. Когда Прессман заявил о своих правах, фермерысделали попытку сообща выкупить их у него. Большинство участков в этойместности заняты цитрусовыми, сады там необыкновенные. Многие участки похожи нанастоящие ранчо… Ну вот, шеф и отправился на разведку, разузнать, сколько онимогут предложить ему, его устроят только очень большие деньги.

— Но как он надеется добиться этого? Стэнвудусмехнулся.

— Никто в этих краях не знает Прессмана в лицо. Он дляних только имя… Ну так вот, на самом краю округа есть несколько участков,ценность которых невелика, это просто мелкие фермерские участки. Месяц назадодин из этих фермеров получил предложение от реально существующего человека продатьсвой участок за хорошую цену. Он согласился. Покупатель сообщил свое имя: ДжекП. Ридли. Ридли выглядел как пожилой неухоженный холостяк, он сообщил, что ищетучасток, чтобы заняться разведением цыплят и кроликов на продажу.

— Но ты собирался мне рассказать, где сейчасПрессман, — нетерпеливо перебила его Ева. — Я хочу это знать. Мненужно знать, где он сейчас, в данную минуту.

— То-то и оно, — ухмыльнулся Стэнвуд. — Делов том, что под фамилией Ридли скрывался Прессман.

— Ты хочешь сказать…

— Именно, девочка моя.

— Но почему?!

— Разве ты не поняла? Вся эта компания фермеров,предводительствуемая одним из них, по фамилии Хаузер, втайне сейчас собираеттак называемые взносы с каждого владельца земельного участка, где есть нефть,они уже собрали большую сумму наличными. Пройдет день или два, и они нагрянут ик Ридли. И они увидят неопрятного, замотанного старого холостяка, живущего вхижине, которая вот-вот рухнет ему на голову. Они скажут ему, сколько следуетему внести в общую кубышку и для какой цели. Ведь Ридли только что приехал вэти края, он ничего не знает и будет задавать вопросы.

— Но если эти фермеры ему ничего не скажут? Стэнвудрассмеялся.

— Ты не знаешь Прессмана!

— Ты это уже говорил.

— И вот Прессман выслушает этих дурней и будет в курсевсех их планов. Таким образом, у него на руках будут все козыри. Если проверкапокажет наличие больших месторождений нефти, то он безумно разбогатеет в одинпрекрасный день. А если этого не случится, он все равно сделает вид, что нашелнефть. А фермеры вряд ли смогут раскусить его. Они-то ведь трясутся над каждымдолларом, который удается наскрести. Сначала они наверняка предложатсотню-другую, а потом, насколько я знаю Прессмана, он заставит их выложить вседо последнего цента.

— И значит, мистер Прессман сейчас в Петри?

— Вот именно. Небось слоняется по своей хибаре сфляжкой виски, а на нем самом — какие-нибудь грязные лохмотья. Он сущий змей,может сыграть любую роль.

— А как ты думаешь, изменится ли что-нибудь, если кто-нибудьпридет к Прессману и попробует — ну, ты понимаешь, что я имею в виду, —замолвить за тебя словечко?.. В конце концов, ты ведь многое для него сделал всвое время.

1 ... 3 4 5 ... 55
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о коптящей лампе - Эрл Стенли Гарднер"