Книга Старинный кулон - Нора Филдинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надо надеть украшение. У меня есть красивый кулон, — торжественно объявила она собакам.
Алекс быстро нашла аметистовый кулончик. Надев прелестную безделушку, она внимательно посмотрела на себя и обнаружила, что ее единственное, не очень дорогое, но очень изящное и, по-видимому, старинное украшение совсем не сочетается с изумрудно-зеленым платьем. Алекс расстроилась.
— Почему я сразу об этом не подумала? Мне надо было купить что-нибудь сиреневое или… — Алекс замерла, оборвав на полуслове обращенную к Лили и Лулу речь. — Да-да, вы правы. То платье… Оно идеально подойдет к аметисту.
Алекс вспомнила о магазине на Тэчбрук, торгующем антикварной одеждой. Месяца два назад Алекс вместе с миссис Риджмер по причине, о которой она уже не могла вспомнить, оказались в районе вокзала Виктория и набрели на этот бутик. Ретро входило в моду. Модели, предлагаемые в этой лавочке, были просто очаровательными. Алекс с миссис Риджмер провели довольно много времени, разглядывая их. Вот тогда-то она и обратила внимание на лиловое атласное платье.
В четверг Алекс не пошла в банк. Вспомнив о разрешении мистера Уайдлера не работать в пятницу, она с несвойственным ей легкомыслием решила, что где один день, там и два. Алекс очень удивляли неожиданно обнаружившиеся у нее черты характера. На ее глазах в ней рождалась другая женщина. Сдержанность, четкость, ответственность — все эти привычные для нее качества оставались в прошлом.
Ответственность все-таки во мне осталась, немного поколебавшись, решила она. Тщательная подготовка к предстающему спектаклю — дело ответственное. Это соображение немного успокоило роптавшую совесть.
Антикварный прикид наконец был приобретен, и Алекс перешла к самому трудному этапу своей программы — покупке кольца.
Она отправилась на Нью Бонд-стрит. Сразу зайти в ювелирный магазин Алекс не решилась. Несмотря на то что улица была не такой уж короткой, Алекс прошла ее всю и вернулась обратно. Поколебавшись еще немного, она наконец отважилась посетить сокровища «Асприз». Особого восторга к Алекс там не проявили, но ненавязчиво за ней наблюдали. Словно вступая в ледяную воду, Алекс открыла рот и обратилась к мистеру Конану, как выяснила из таблички, приколотой к лацкану его пиджака.
— Я хотела бы приобрести кольцо. Что-нибудь недорогое, но сочетающееся с этим кулоном. — Алекс расстегнула цепочку на шее и протянула украшение мистеру Конану. — Нечто такое же скромное, но изящное, — голосом, прерывающимся от волнения, совсем уже тихо добавила Алекс.
Глаза мистера Конана округлились.
— Нечто такое же скромное? — удивленно протянул он и, нажав на какую-то кнопку, обратился к невидимой миссис Прейс: — Принесите, пожалуйста, нашу эксклюзивную коллекцию аметистов с бриллиантами.
— Нет-нет! — чуть не закричала Алекс. — Мне не надо ничего сверхвыдающегося. Мне надо скромное, недорогое.
— Но, мисс, вы же сами высказали пожелание, чтобы кольцо сочеталось с кулоном.
— Да, но кулон недорогой, а бриллиантов здесь нет. Это цирконы, — объясняла Алекс продавцу, именующему себя консультантом, который не мог, по мнению Алекс, отличить настоящий бриллиант от полудрагоценного дешевого камня.
— Этот кулон ваш? — в голосе мистера Конана зазвучала подозрительность.
— Да, он всегда был у меня. Я воспитывалась в приюте… Меня нашли в пустой квартире, а на шее болтался этот кулончик, — волнуясь и неизвестно зачем выкладывая подробности своей жизни, ответила Алекс.
— Если вы говорите правду… — Консультант внимательно осмотрел Алекс. От его взгляда не укрылись фирменные пакеты из дорогих магазинов, — то знайте, — продолжил мистер Конан, — аметист здесь очень чистый, густого фиолетового цвета, а то, что вы считаете цирконами, на самом деле черные бриллианты необыкновенно чистой воды. Такие камни встречаются очень редко. Вы владеете уникальной вещью. Я считаю, что это работа французских ювелиров, и сделан кулон еще во времена Наполеона.
Потрясенная Алекс не могла вымолвить ни слова. Мистер Конан снова обратился к ней: — Так что мы будем покупать?
Алекс выбрала узкое колечко современного дизайна, в котором неграненый аметист был вытянут вдоль ободка кольца и заканчивался крохотными бриллиантиками. Цена была небольшая, и Алекс решила, что Клиффорд Уайдлер вполне в состоянии подарить его ей в качестве сувенира в честь их «помолвки», и с легким сердцем расплатилась.
Когда раздался звонок в дверь, Алекс была полностью собрана и с нетерпением ждала приезда Уайдлера.
— Извините, я немного опоздал. Вы готовы?
Клиффорд подхватил ее дорожную сумку, и через несколько минут они уже ехали к его бабушке в сторону Чатема.
— Вам нравятся «Ю Ту»? Какие у вас музыкальные пристрастия?
Алекс замешкалась с ответом. Ей было все равно, что звучит из шикарной стереосистемы Уайдлера. Она думала о том моменте, когда они приедут и ей придется выступить в роли невесты. Ей было жаль обманывать старую леди, которую она представляла себе маленькой сморщенной старушкой, и страшно, что она оказалась втянутой в эту авантюру. Алекс решила постараться сыграть свою роль как можно лучше. Вероятно, она будет смущаться, стараясь быть ласковой и нежной с незнакомым ей мужчиной. Робость невесте к лицу, а вот что касается жениха…
Отдает ли мистер Уайдлер себе отчет, как он должен вести себя, чтобы ввести в заблуждение женщину? Любовь светится в глазах, а он… «Какие у вас музыкальные пристрастия?» — мысленно передразнила Уайдлера Алекс. Это вопрос из теста на психологическую совместимость в экстремальных условиях, а не разговор между любящими друг друга женихом и невестой.
— Вас не должно волновать, что мне нравится, а что нет. Сами выберите мои пристрастия, исходя из вкусов своей бабушки. Даже в случае, если она поклонница рэпа, вы можете меня представить фанатом Эминена. Я не буду протестовать. Вы лучше позаботьтесь о себе.
— Как это?
— Вы должны таять от любви ко мне, светиться радостью, что мы вместе.
— Как ваш муж? Кстати, что вы ему сказали о нашей поездке? Он спокойно отпустил вас со мною?
— Ничего. Его нет. Я давно развелась с ним, — излишне резко ответила Алекс.
— Извините, я не знал.
Клиффорд Уайдлер замолчал. Алекс чувствовала, что он наблюдает за ней.
Она права, думал в это время Клиффорд. Почему он решил, что сможет провести Сару Брентон. Отличный план, как казалось ему раньше, стал походить на смешной фарс. Все женщины превосходно чувствуют, есть любовь или ее нет. Неужели его бабушка из-за болезни совсем потеряла нюх? Нет, конечно. Клиффорд Уайдлер уже жалел, что ввязался в столь бесперспективное дело, рассчитывая, что бабушка поверит в его любовь к женщине, которая даже не была его любимым типом. Клиффорду нравились высокие, стройные, стильные женщины, ухоженные и изысканные. Хотя его последняя пассия, Грейс, была брюнеткой, Уайдлер предпочитал блондинок.