Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Завидная невеста - Конни Брокуэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Завидная невеста - Конни Брокуэй

259
0
Читать книгу Завидная невеста - Конни Брокуэй полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 80
Перейти на страницу:

Она на мгновение задумалась.

— Мне нужен этот сезон, мистер Теруиллиджер. И чтобы в течение всего сезона меня не донимали никакими предположениями о том, что я в отчаянном положении.

— Зачем это?

Она поднялась на ноги.

— Затем, чтобы мой будущий муж, прежде чем узнать о моей бедности, был настолько убежден, что мы с ним созданы друг для друга, что эта информация вызвала бы у него не более чем легкое разочарование.

— И кто же, позвольте узнать, этот будущий муж?

— Силы небесные, Теруиллиджер, — сказала она, жестом показывая Эмили Код, чтобы она тоже встала со стула. — Об этом я буду знать, только когда встречу его.

Глава 2

В то же самое время в ста двадцати трех милях севернее Лондона, на нориджском побережье, близ небольшого городка Кромера в Джостен-Холле происходило важное семейное совещание.

Нед Локтон, недавно, в возрасте двадцати восьми лет вышедший в отставку капитан военно-морского флота его величества, сидел в библиотеке дома своих предков вместе с членами своей семьи: братом Маркусом Локтоном, графом Джостеном, Надин, женой графа, и его овдовевшей сестрой, миссис Беатрис Хикстон Таббс. Присутствовали также двое угрюмых восемнадцатилетних юношей из числа великосветской золотой молодежи, внешнее сходство которых с остальными присутствующими говорило о том, что они приходятся им родней. Это были Гарри, сын и наследник Джостена и Надин, и сын Беатрис Филипп, которого в семье ласково называли Пип, хотя в данный момент никто из находящихся здесь большой любви ни к тому ни к другому из этих молодых людей не испытывал. Остальные дети — двадцатилетняя дочь Беатрис Мэри и пятнадцатилетние мальчики-близнецы Джостена, которых данная семейная проблема непосредственно не касалась, — предпочли не являться на семейный совет, проявив тем самым больше здравого смысла, чем оба молодых человека, вместе взятых.

Беатрис с тревогой взглянула на своего высокого рыжеволосого сына, потом перевела обеспокоенный взгляд на светловолосого элегантного Гарри. Это были такие красивые, ангелоподобные юноши, что казалось странным, каким образом простой избыток жизненной энергии мог ввергнуть их семью в столь критическое положение.

Все потому, что мужчины в семействе Локтонов были страстными и гордыми. И, возможно, несколько излишне самоуверенными.

Беатрис перевела взгляд на своего брата Неда, который был на двадцать лет моложе ее и Джостена. К счастью, локтоновских высокомерия и самоуверенности у него не было. В этом им всем повезло, потому что, если бы Нед обладал этими семейными чертами, он ни за что не согласился бы с тем, что они для него запланировали.

— Иного выхода нет. Тебе придется найти богатую наследницу и как можно скорее сочетаться с ней браком, — сказал Джостен своим внушительным тоном, всегда производящим должное впечатление на окружающих.

Но не на капитана Неда Локтона, который отнюдь не испытал благоговейного трепета. И не потому, к сожалению, что он обладал холодной невозмутимостью, скажем, Бо Браммела или лорда Олванли. Нет, думала Беатрис, все потому, что Нед, кажется, даже не очень вслушивался в слова брата. Его в данный момент гораздо больше, чем разговор, интересовало яблоко, которое он чистил.

— Ты слышишь меня, Нед? — спросил граф, красивое лицо которого строго нахмурилось, как и положено патриарху семейства.

Губы Неда дрогнули в улыбке, отчего на смуглой щеке образовалась ямочка. Очень привлекательная ямочка. Беатрис подумала скорее с облегчением, чем с одобрением, что такая ямочка способна заставить биться сильнее сердца многих леди. С тех пор как он четырнадцать лет назад неожиданно ушел служить во флот, у него так и не было возможности занять в высшем свете принадлежащее ему по праву место самого завидного холостяка. Дело в том, что Нед, по совету своего крестного отца адмирала лорда Нельсона, вместо того чтобы купить патент на офицерский чин, пошел служить во флот. Этот факт все еще вызывал раздражение у Беатрис.

Если уж парню захотелось таким образом продемонстрировать свой патриотизм, то мог бы по крайней мере выглядеть при этом красиво — в красном мундире, с поясом.

В форме морского офицера Нед выглядел бы просто неотразимо.

Беатрис окинула своего младшего брата критическим взглядом. Она знала его гораздо меньше, чем следовало бы знать сестре. Он пробыл дома всего лишь неделю, а в предыдущие годы она видела его несколько раз, когда он ненадолго приезжал домой в ожидании нового назначения. Откровенно говоря, она тогда мало внимания обращала на то, как он выглядит. Все мужчины семейства Локтонов были очень красивы. Она принимала это как само собой разумеющееся. Но теперь она с удовлетворением заметила, что жаркое солнце лишь добавило золотого блеска его волосам, лицо после пребывания на солнце не стало у него красным, а приобрело бронзовый оттенок. Может быть, это было не очень изысканно, но все же лучше, чем выглядеть так, словно тебя обварили кипятком.

Слава Богу, морские баталии не повредили лицо Неда. Без этой мужской красоты, от которой захватывало дух, он едва ли смог бы оказаться так полезен в решении нынешней пренеприятнейшей проблемы. У него был мужественный раздвоенный подбородок, густые темные ресницы прикрывали ясные серо-голубые глаза. Сей божественный облик довершал римский нос, высокий лоб и телосложение словно у молодого атлета.

Было бы, конечно, лучше, если бы его красота сочеталась с упорством, как у Маркуса. Молодые леди так любят настойчивых мужчин! Уму непостижимо, как вежливый и любезный Нед успешно командовал судном, полным головорезов. Беатрис уже успела заметить, что он пользуется большим вниманием у леди из Кромера. Оставалось надеяться, что на лондонских леди он произведет такое же впечатление. А как же иначе?

— Никакого другого способа сделать это нет, — пробормотала она.

— Нет другого способа сделать что, Беа?

— Восстановить благосостояние семьи! — пророкотал Джостен. — О чем, по-твоему, мы здесь толкуем? Разве я не сказал со всей ясностью, что мы оказались в ужасных финансовых тисках? Что тебе необходимо найти себе богатую невесту? Само собой разумеется…

— Не хотелось бы показаться тупицей, но… во время моего последнего приезда домой семейное состояние, судя по всему, было в целости и сохранности. Что с ним произошло?

— Ох, Недди, спроси лучше, чего с ним не произошло! — воскликнула Надин, обмахиваясь носовым платком. Ее белокурые кудряшки все так же мило обрамляли лицо, как это было тогда, когда она и Маркус поженились. — Капиталовложения не принесли ожидаемой прибыли, хлебные законы не дают возможности фермам стать рентабельными, страшно много всего требуется детям…

— Что именно им требуется? — прервал ее Нед, с любопытством взглянув на своих племянников. Они ссутулились на своих стульях. Им было строжайше запрещено говорить, а поскольку оба были говорливыми, запрет воспринимался ими как вызов. Но под вопросительным взглядом их дяди Неда они вынужденно хранили молчание.

1 ... 4 5 6 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Завидная невеста - Конни Брокуэй"