Книга Безрассудная - Ханна Хауэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Александр остановился всего в футе от огромного смуглоговеликана, его солдаты быстро окружили Джейма со всех сторон. Внимательно изучаячеловека у ствола дерева, Александр посмотрел вверх на ветви и обрадовался. Нанего таращились мальчики-близнецы и маленькая девочка с волосами цвета соломы.
– Удача поистине улыбается нам сегодня, Ангус. –Он улыбнулся своему двоюродному брату, который занимал справа от него обычноепочетное место. – Плоды готовы – только сорви.
– Да, но нам сначала придется свалить это большоедерево, – Ангус кивнул на Джейма, – прежде чем мы получим возможностьсобрать урожай.
Он жестом отдал команду своим людям взять человека,охраняющего дерево. Александр посоветовал ему:
– Не убивай его, если ты можешь справиться без этого.Он не вооружен и один противостоит тридцати пяти. Это будет просто убийство.
Со своего места на ветке Эйлис видела, как почти половинавсадников спешились. Солдаты достали свое оружие и начали приближаться кДжейму. Ее сердце похолодело, когда Эйлис разглядела на них эмблемы родаМакдабов. Эти люди явно не собирались убивать Джейма, но это ее не особенноуспокаивало. Джейм не мог их всех победить. Если волшебным образом откуда-то непоявится помощь, она и дети попадут в клан их смертельных врагов. Историй отом, что происходит с Макфарланами, когда с ними случается несчастье попасть вкровожадные лапы Макдабов, она наслушалась в Лиргане достаточно, и сейчас ониодна за другой всплывали в ее памяти. Здравый смысл подсказывал ей, что вряд ливсе эти истории являются правдивыми, но на это надеяться сейчас не приходилось.Следовало готовиться к самому худшему.
Расслабленно откинувшись в седле, Александр молча смотрел насражение между своими людьми и охранявшим дерево великаном. В этом сражениипобедить могли только его люди, но перед ними стояла трудная задача. То, чтоодин великан вступит в бой с десятком воинов Макдабов, казалось совершенноневероятным. Однако было видно, что он собирается биться насмерть, любыморужием, которое попадется ему под руку, чтобы защитить скрывавшихся средиветвей. Подобного рода преданность вызывала уважение, но Александру пришло наум: защищал бы этот человек этих детей столь яростно, если бы знал, ктоявляется их отцом? Когда великан в конце концов упал, Александр не почувствовалрадости. Он спустился с лошади, подошел к дереву и поднял глаза на четыремаленьких бледных лица.
– Сойдите вниз, госпожа, и помогите спуститьсядетям, – приказал он. Потом Александр пристальнее вгляделся в локоныдевочки соломенного цвета, в глаза близнецов и черты их лица и убедился, чтоему и его людям посчастливилось найти отпрысков Барры. – Ваш верныйзащитник наконец упал, так что вы должны признать поражение и спуститься вниз.
– Признать поражение? Никогда! – ответила Эйлис,стараясь подавить в себе сильный страх за детей, себя и лежащего без сознанияДжейма. – Если вы хотите схватить меня и детей, вам придется подняться сюдаи забрать нас.
Александр стиснул челюсти, а потом жестом отдал распоряжениенескольким своим солдатам ответить на вызов девушки. Он понял, что онастремится выиграть время. Имела ли она на это основание или нет, Александр былполон решимости завершить дело как можно быстрее.
Когда первый солдат, попытавшийся взобраться на дерево,полетел вниз после простого, но меткого удара в лицо изящной ножки в ботинке,Александр пришел в изумление – как и все остальные. На дерево начали взбиратьсядругие солдаты, но и их точными ударами отправляли обратно на землю. Каждыйсолдат пытался залезть на дерево как-то по-новому, но девушка на дереве приживейшем участии мальчиков тут же изобретала новый метод отражения штурма.Несмотря на то что все Макдабы имели преимущество в размерах и мышечной силе инесмотря на их большое число, девушка удерживала свою позицию, поскольку онабыла очень выгодной.
Когда на землю полетел восемнадцатый солдат, Александррешил, что надо менять тактику. Не следовало понапрасну тратить драгоценноевремя. Он вытащил меч и приложил его кончик к уже пришедшему в сознание, но всееще неподвижному гиганту, оказавшемуся столь отважным защитником. Александр низа что не перерезал бы ему горло, он только хотел посмотреть, как отреагируетна его угрозы девушка.
– Госпожа, – громко произнес он, и все головыповернулись к нему, – хватит этой игры. Сойдите вниз, или я немедленноперережу горло этому человеку.
Эйлис поняла, что проиграла, хотя и продолжала упираться:
– Ты не убил его, когда тебе пришлось с ним сражаться;и я должна поверить, что ты сделаешь это сейчас?
– Мы оба знаем, что ты пытаешься выиграть время. Я немогу ждать до бесконечности.
Эйлис вынуждена была признать свое бессилие. Она не станетрисковать жизнью Джейма, чтобы выиграть время для спасения, которое можетникогда не прийти. Вряд ли кто-нибудь заметит их отсутствие и через несколькочасов. А жизнь Джейма она ценила очень высоко. Эйлис могла только молиться,чтобы ее не постигла судьба Джейма. Она мрачно взглянула на человека, который угрожалрасправиться с ее самым дорогим и верным другом.
– Я хочу, чтобы ваше обещание не вредить емураспространялось и на нас, – заявила она. – Поклянитесь!
Александр оцепенел от подобной наглости, но громко произнес:
– Мы не воюем с беззащитными женщинами и детьми.
– Я не спрашиваю вас о том, с кем вы ведете войны. Япросила вас поклясться, что детям не причинят вреда, пока они будут в вашихруках.
Сначала Александр лишь негромко буркнул что-то сквозьстиснутые зубы, но все же произнес:
– Даю вам в этом клятву. А теперь спускайтесь с этогопроклятого дерева, или я насажу великана на меч, как каплуна на вертел.
– Кто-то должен снять детей, – произнесла Эйлис,стараясь сохранять самообладание. – Они слишком высоко, чтобы спуститьсявниз самостоятельно. – Она не должна показывать свой страх перед детьми,чтобы не расстраивать их еще больше.
Александру было трудно просто стоять и смотреть, как детейспускают вниз. Когда он присмотрелся к ним повнимательнее, их похожесть на егобрата и на Макдабов стала еще яснее, и это переполнило его чувствами, средикоторых были глубокая радость и большое горе. Чтобы не поддаться эмоциям, онсосредоточился на спускающейся вниз изящной, весьма фигуристой девушке сволосами цвета воронова крыла. Одна из эмоций вызвала шевеление в его теле –хотя большинство людей не назвали бы эмоцией простое плотское желание.
Эта женщина имела небольшой рост, но излучала чувственность,превосходившую чувственность самой сладострастной женщины, которую онкогда-либо знал. Когда она направилась к лежащему великану, в ее походке былоясно видно приглашение – хотя Александр понимал, что это она делает ненамеренно и, возможно, об этом своем свойстве даже не догадывается. Тем неменее, Александр немедленно преисполнился решимости ответить на этот немойпризыв.