Книга Знак свыше - Лаура Дэниелз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Гуляешь как у себя дома, — сердито сказал ему Джей. — У тебя свой двор есть!
Но Морфеус только с раздражением вздернул хвост и тут же демонстративно пометил ствол старой липы, словно говоря: «Без тебя разберусь, приятель. Ступай себе, куда шел».
— Подумаешь! — проворчал Джей.
Потом вышел за калитку и зашагал вниз по улице, на ходу окинув хмурым взглядом коттедж Чарли, но самого его не увидев.
Сколько Джей себя помнил, они с Чарли жили по соседству. Вероятно, благодаря этому им легко было подружиться, даже несмотря на разницу в возрасте — Чарли был на четыре года старше Джея.
В настоящее время каждый из них являлся владельцем дома, в котором провел детство. Чарли остался один после смерти родителей, а Джей приобрел для матери квартиру в центре города, в старинном доме, который находился рядом с одной из принадлежащих ему гостиниц. Переезжая туда, Рона — так звали мать Джея, — забрала с собой почти все подлинники и авторские копии картин, некогда написанные ее супругом Саймоном. Джей оставил себе лишь четыре любимые копии, выполненные отцом, — настоящие произведения были проданы еще во времена, когда тот находился на пике популярности, и сейчас украшали многие частные коллекции и картинные галереи, в том числе в Сент-Дэвиде.
Но не об этом думал Джей, спускаясь по вьющейся между фешенебельных вилл улочке. В эти минуты его больше занимало собственное пасмурное настроение, причины которого он видел не в случившемся днем инциденте с увольнением сотрудника и не в отсутствии в доме кофе. Нет, поводом для ухудшения душевного состояния Джея стало известие о возвращении в Сент-Дэвид Пенни.
Размышления об этом не покидали его уже больше суток, с того самого момента, когда Чарли сообщил ему новость.
Как давно она здесь находится? Что привело ее сюда? Как держаться с ней, если они неожиданно встретятся где-нибудь в городе?
Джей вдруг подумал о том, что может столкнуться с Пенни в любом месте: на улице, в кафе, в отеле, в ресторане… в магазине, наконец.
Он замедлил шаг, испугавшись, что встреча может произойти прямо сейчас, стоит ему перешагнуть порог магазинчика.
Правда, в следующую минуту Джей вздохнул с облегчением, сообразив, что Пенни нечего делать в этой части города. Если ей понадобится что-то купить, она сделает это в центре.
Тем не менее в магазин он вошел осторожно, с некоторой опаской оглядываясь по сторонам.
— Добрый вечер, мистер Элиот, — улыбнулась ему Дарси, молоденькая кассирша.
Стоявшая рядом с ней продавщица Лайла — постарше, с обручальным кольцом на пальце — тоже приветливо кивнула. Затем спросила:
— Кого-то ищете?
Джей продолжал машинально обшаривать взглядом торговый зал и от вопроса вздрогнул.
— Что? А… нет.
По-видимому, вид у него был довольно странный, потому что Дарси и Лайла удивленно переглянулись. Заметив это, Джей произнес:
— Я зашел за… — Он умолк, усиленно вспоминая, что ему здесь нужно. Мысли о Пенни вытеснили из его головы все остальное.
— Может, я помогу вам? — предложила Лайла. — Давайте пройдемся вдоль стендов и поищем…
— Кофе! — вспомнил Джей. Затем с усмешкой добавил, осознавая, что прозвучало его восклицание несколько громче, чем следовало: — Суматошный сегодня выдался день… Надо же, забыл, за чем пришел!
— Ничего, бывает. — Дарси вновь улыбнулась, на сей раз с явным кокетством, подобно большинству девушек, общавшихся с Джеем.
Тот не придавал этому большого значения, прекрасно осознавая, что дело тут не в нем самом, а в его внешности, которую многие женщины считали привлекательной.
— Показать вам, где у нас находится кофе, мистер Элиот? — подчеркнуто любезно спросила Лайла.
Джей на миг задумался.
— Нет, благодарю. Я пройдусь по магазину, может вспомню, что еще нужно купить.
— Пожалуйста, мистер Элиот. Если возникнут вопросы, обращайтесь.
— Непременно.
Он двинулся в глубь торгового зала, но через мгновение за его спиной мелодичный звон прикрепленного к входной двери колокольчика возвестил о появлении нового покупателя. Джей на миг застыл, потом повернул голову, медленно, будто боясь кого-то увидеть. В следующую минуту с его губ слетел вздох облегчения: в магазин вошли двое мальчишек. Они сразу направились к стенду с жевательной резинкой, и Лайла принялась их обслуживать. Вскоре они покинули магазин, приобретя по пакетику «Орбита».
Побродив среди стеллажей и рассмотрев разложенные на полках товары, Джей взял упаковку коричневого сахара. Немного поразмыслив, вернул ее на место и взял другую, вдвое больше. Потом переместился к стенду, на котором были разложены по сортам пакеты кофе. Находился тот в относительной близости к входу в магазин и к кассе, у которой сейчас вновь стояла Лайла, от нечего делать болтая с Дарси. Джей выискивал взглядом пакеты с цельным зерном, когда Лайла вдруг произнесла нечто, заставившее его напрячь слух.
— Мы с моим Терри в воскресенье ужинали в Левенпорте. Сначала навестили его бабку в пансионате для престарелых, потом отправились перекусить. Знаешь, там, неподалеку от мыса, на котором стоит маяк, есть ресторан…
— Знаю, «Парус», — сказала Дарси. — Неплохое местечко, мне тоже нравится.
Не оборачиваясь, Джей замер с пакетом кофе в руке. Владельцем ресторана «Парус» был Чарли.
— Позавчера там было особенно хорошо, — продолжала Лайла. — Правда, много посетителей, но это потому, что выступала Пенни. Оказывается, она снова появилась в наших краях.
— Кто? — спросила Дарси.
Последовала короткая заминка, потом Джей услышал голос Лайлы:
— Ах да, ты ведь, наверное, не знаешь ее. Пенни Баделт, не слышала? Ну конечно… Тебе ведь было лет пятнадцать, когда она вдруг уехала из Сент-Дэвида. В то время ты еще не посещала ночных клубов, в которых пела Пенни, верно?
— Нет, — рассмеялась Дарси.
— А мы с Терри любили бывать в подобных заведениях. Тогда он еще только ухаживал за мной, — с ностальгическим оттенком произнесла Лайла. — А у Пенни такой талант… Уж не знаю, как у нее это получается, но, когда мы с Терри сидели за столиком и слушали ее, нам казалось, что она поет только для нас двоих. Потому-то я Пенни и запомнила. И очень жалела, что она покинула Сент-Дэвид. А позавчера вдруг увидела ее в «Парусе»!
— Что ж, замечательно.
— Еще бы! Мы с Терри так обрадовались. Да и многие в зале тоже узнали Пенни, хотя ее объявили под каким-то другим именем, я не запомнила.
— Под вымышленным? — произнесла Дарси. — У артистов ведь это часто бывает.
— Да, наверное… Неважно. Главное, мы с Терри вновь услышали, как Пенни поет, и почувствовали себя так, словно вернулись прежние славные деньки. И позже, ночью, когда приехали домой и в постель улеглись, у нас тоже все было так… — Лайла умолкла, очевидно подбирая подходящее определение, и Джей терпеливо ждал, не желая оглядываться и выдавать интерес к разговору. — Словом, давно так не было. Ну ты понимаешь.