Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Кукловод Ее Высочества - Алекс Кулекс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кукловод Ее Высочества - Алекс Кулекс

108
0
Читать книгу Кукловод Ее Высочества - Алекс Кулекс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 67
Перейти на страницу:
и всех пригласили на праздник. Проживание там, питание. Вся знать уехала.

Я задумался. Значит мне нужно во дворец не только за деньгами. Там я смогу поговорить и с Саратом. Осталось только придумать, как туда проникнуть, не привлекая внимания.

— Спасибо. — хлопнул по плечу охранника. — Тогда я пойду.

— Странно, что ты не знаешь… — подозрительно протянул собеседник.

— Беготни было много. — сознался честно, пожав плечами. — Подготовка к празднику, все такое…

Это объяснение вполне устроило мужчину, и он с радушной улыбкой выпроводил меня за стены Академии.

Вот блин. А Орено умеет удивлять. Нагнала бюджетников для массовки на праздник. Умница. Я не занимался этой частью торжества, там все делала сама королева.

Так. В таком случае стоит решить вопрос с ночлегом. У меня сейчас нет с тобой даже медяка. Бежали мы ночью совершенно без средств. Да и кто тогда думал об этом? А значит…

Ноги сами понесли меня к нужному мне зданию.

Как оказалось, в столицу попасть — целое приключение. Изначально я думал заехать вместе с каким-нибудь торговцем. Однако все они начали требовать плату за это. А у меня с собой ни гроша. Как потом объяснил мне пятый опрошенный, за помощников нужно вносить денежку на воротах.

Раньше я даже не задумывался об этом. Ходил туда и обратно спокойно. Все потому, что за моей спиной был знатный господин. Теперь же такой возможности нет, а светить лицом очень не хочется.

В итоге я пробрался внутрь с помощью магии. Надеюсь, никто не видел, как я аккуратно поднялся на стену и, перебежав гребень, спустился с другой стороны. В любом случае, что простые солдаты могут сделать магу? Ничего. А в этом мире владелец атрибута — значит знатный муж.

Не прошло и двадцати минут, как я увидел то, что искал: натертую до блеска вывеску. Улыбнувшись своим воспоминанием о первом знакомстве, отправился в здание и уверенно вошел внутрь, широко открыв дверь.

— Добрый… — услышал знакомый голос. — Господин Хиттон! Вы давно к нам не заходили!

— Добрый день, Гиранта. — выполнил легкий поклон, порадовавшись приветливости феи. — Мне бы с твоим отцом поговорить.

— Он сейчас будет. — тепло улыбнулась девушка. — А Вы скрываетесь от кого? И правда, сам личный слуга королевы… Ой.

Дочь кузнеца прикрыла рот, думая, что сболтнула лишнего. В ее взгляде я прочитал легкий налет страха. Чтобы успокоить ее — улыбнулся. Это помогло и плечи собеседницы расслабились.

В этот момент со двора вошел орк, успешно прикидывающийся человеком, и сразу окинул меня пренебрежительным взглядом.

— Снова пристают, доча? — бросил он расслаблено. — Сейчас я ему…

— Папа! — возмутилась красавица. — Это Хит!

— О! — удивился мастер. — И правда. А я смотрю, хиляк какой-то пришел.

— Ну, спасибо. — скуксился в ответ.

Мужчина беззлобно захохотал, а лицо Гиранты освятила неловкая улыбка, в попытке принести извинения. Я тяжело выдохнул и подошел к кузнецу.

— Выйдем во двор, поговорить? — уточнил у него.

Здоровяк посмотрел на меня подозрительно и легкомысленно махнул правым бревном, которое и рукой-то назвать язык не поворачивается.

— Говори прямо тут. — бросил он небрежно. — У меня нет тайн от дочери.

Я скосил взгляд на девушку, которая сейчас стояла за стойкой, мило улыбаясь. Самая настоящая фея, принявшая человеческий облик. И как у этого орка вышло такое прелестное чудо?

— Ладно. — сказал спокойно, вернув взгляд на мастера. — Мне нужно где-то остановиться на некоторое время. После я все оплачу. И жилье, и пропитание.

— Ну-ка, выйдем. — услышал хмурый голос, и ручища распахнула проход во двор.

Я вышел на небольшое крыльцо с куцей крышей, держащейся на двух колоннах-бревнах. Всего две ступеньки и мы оказались на утоптанной земле заднего двора.

От дома тянулась веревка, которая цеплялась к язычку колокольчика, что висел в небольшом домике. Само скромное здание находилось в углу небольшого двора и из трубы над крышей сейчас валил черный дым.

Вход был достаточно широким, чтобы в него могли протиснуться сразу два кузнеца, плечом к плечу. Рядом стояла огромная деревянная бочка. Слева двор занимала дровница из металла, сейчас полностью забитая древесными брусками.

— Что происходит, Хит? — серьезно спросил здоровяк. — Почему ты в обычной одежде и ищешь жилье? Ты что-то натворил?

— Гаронт, слушай, — начал я раздраженно. — я не доставлю проблем. Просто нужно кое-что сделать. И я покину вас с Гирантой, и вы больше обо мне не услышите.

— Скажи честно, — положил свою лапищу на мое плечо собеседник, и оно утопло в его конечности. — что ты сделал, и я подумаю о том, стоит ли приютить тебя.

Я молчал. Лишь отвел взгляд в сторону. Так текли секунды.

— Значит, не хочешь. — покачал головой мужчина, убирая руку. — Тогда я не могу тебе помочь. Ищи другое место.

— Но я заплачу золотом! — вскинулся в ответ. — Скажи, сколько?

— Деньги меня не интересуют. — поморщился кузнец. — Безопасность моей дочери ни за какие монеты не купишь. Если с ней что-то случится…

— Я понял. — повесил голову.

Нужно искать другой вариант. Вот только… я и мысли не допускал, что ничего не выйдет с Гаронтом. Что ж. Будет мне наука.

И в этот момент колокольчик неистово зазвонил. Здоровяк моментально отодвинул меня и кинулся внутрь. Я, недолго думая, бросился следом, как только восстановил равновесие.

В комнате стояла тройка стражей и сейчас они опустили копья под сорок пять градусов.

— На площади собрание. — сказал один из них, высокий и худощавый, с узким орлиным носом. — Всем нужно присутствовать.

— Но я не могу оставить лавку без присмотра. — хмуро сообщил кузнец.

— Пускай останется она. — неприлично ткнул копьем в Геранту стражник. — А ты с сыном иди на площадь.

— Хорошо. — кивнул мужчина.

Мы вышли на улицу и отправились с общим потоком людей в сторону мифической площади. Я никогда на ней не был. Даже мимо не проходил.

Я шел и крутил головой. Сгоняли вообще всех, видимо. Толпа народа двигалась организованно и вокруг все шептались. Говорили о нападении демонов во время таинства церкви во дворце. Вот ведь, Тола — язык вырву! Болтушка!

Река простолюдинов вынесла нас на огромную квадратную площадку. Впереди стоял помост, на котором сейчас находился десяток стражей, пара здоровяков в церковных рясах

1 ... 4 5 6 ... 67
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Кукловод Ее Высочества - Алекс Кулекс"