Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » С изюминкой - Стейси Харт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга С изюминкой - Стейси Харт

44
0
Читать книгу С изюминкой - Стейси Харт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 72
Перейти на страницу:
всё в порядке, Трики. — Я сделала глоток своей воды и поставила стакан на стол. — Я должна проснуться в пять часов, так что вы, детки, веселитесь.

— Спокойной ночи, Лили, — сказала Роуз сладко.

Я сползла с табурета и схватила свою сумку.

— Ну-ну. Не надо мне этих «Спокойной ночи, Лили». Не я одна могу проснуться в пять утра.

— Я тебя зарежу.

Я наклонилась через барную стойку, чтобы поцеловать её в щёку.

— Наточи нож, подруга. Увидимся, ребята, — кинула я через плечо и ушла, покачав бедрами так, будто могла захватить весь мир.

Уэст

Я наблюдал, как Лили выходила из бара, её светлые волосы были собраны в тугой пучок, который она всегда делала на репетиции, а бёдра в леггинсах раскачивались, как маятник, голое плечо выглядывало из слишком большого свитера. Никогда не видел её настолько взбудораженной из-за мужчины, такой покрасневшей и нервной. Это «не свидание» совершенно точно взволновало её, и моё любопытство было задето.

Я дёрнул подбородком в сторону Роуз.

— Так кто этот парень?

Роуз вздохнула и покачала головой.

— Блейн Бейкер, — она произнесла его имя так, будто я должен был знать, кто он.

Я одарил её взглядом и пожал плечами.

— Она была влюблена в него со своего первого дня в средней школе, и теперь он её партнер. Но основная причина в том, что в последнее время Блейн одинок. Или, по всей видимости, с ней.

Мои глаза сузились.

— Она никогда не упоминала о нём прежде.

— Да, ну, в общем, — Роуз усмехнулась, — Многие девочки просто не рассказывают о своих влюбленностях, так ведь?

— Так, но я просто думал, что Лили никто не интересовал.

Роуз приподняла бровь.

— Ох, так ты рассказывал ей всё о своих завоеваниях?

Мое лицо скривилось от этого предположения.

— Нет, но это совсем другое.

Роуз показала ту улыбку, которая говорила, что она «поняла» меня.

— Оу, правда?

— Правда. Она знает, что я был в отношениях. Но Лили никогда не ходила на свидания, никогда.

— Это неправда, Уэст. Она не робот. И ходит на свидания. Просто не встречается с кем-то серьёзно.

— Ну, это я и имел в виду, — выдал я. — Она никогда не упоминала ни о ком. И всегда говорила, что сосредоточена только на своей карьере, и всё такое. Так что же делает этого парня особенным?

— Если на то пошло, то она и не говорила всем вам о нем. Это я рассказала.

Мое лицо осталось без эмоциональным.

— Ты знаешь, что я имею в виду, Роуз. Она никогда прежде не была такой из-за парня. — Я махнул рукой в сторону двери.

Роуз пожала плечами.

— Я не знаю о нём ничего, кроме того, что она была влюблена. Ты в курсе, как это может быть, когда у тебя есть чувства к кому-то, но этот человек тебя не замечает, а потом раз, и в один миг тебя заметили.

Я нахмурился.

— Так или иначе, он очевидно блестящий танцор со множеством главных ролей за плечами. Она была его партнёром в трёх постановках только на этой неделе, в том числе и в «Лебедином Озере».

— Ничего себе, это было достаточно увлекательно, чтобы почти погрузить меня в кому. — Купер сел, снял куртку и облокотился на барную стойку, его часы от Картье поблескивали при свете. Даже его улыбка выглядела дорого.

— Кто этот парень, и почему мы говорим о нём?

Я взял свое пиво.

— У Лили было «не свидание» сегодня вечером.

— Ах, — сказал он и кивнул с пониманием. — Я видел её на улице. Показалось, что она была слишком уж весёлой.

— Скотч? — спросила Роуз.

— Конечно. — Он повернулся ко мне. — Так Лили, наконец-то, занялась сексом? Я не буду говорить, что ей это было нужно, но чёрт, неужели она правда сделала это.

Роуз остановилась и убрала скотч, сделанный для Купера.

— Эй, придурок. Следи за языком.

Его лицо смягчилось и стало дружелюбным, когда он усмехнулся.

— Да брось, Роузи. Не будь такой. Я рад за неё, правда. Обещаю не быть придурком.

Она передала ему стакан, буквально испепелив взглядом.

Я фыркнул.

— Ты немного придурок, но мы и не ждём от тебя ничего меньшего, Куп.

Он просто улыбнулся.

— Я придурок с золотым сердцем, Уэстон. — Он обратился ко всем. — Так нам нравится этот парень или нет?

— Мы не уверены. Никто из нас не встречался с ним, — ответил Патрик. — Лили, похоже, в восторге.

Купер взял выпивку и поставил стакан.

— Ну, она умная. Я уверен, он не так уж и ужасен.

— Лучше ему не быть ужасным, — проворчал я и взял напиток.

— О, да? — сказал Купер со смехом. — Или что?

— Или у меня будет свое мнение на этот счёт.

Патрик фыркнул.

— Когда у тебя не было своего мнения?

— Я просто говорю. Думаю, мы все согласны, что Лили заслуживает самого хорошего, так что если этот парень Блейн будет плохо с ней обращаться, я молчать не буду

Роуз закатила глаза и дотянулась до раковины под барной стойкой, чтобы вымыть стаканы.

— Расслабься мальчик. Если это продлится надолго, то мы его ещё встретим.

Купер ухмыльнулся мне.

— И затем ты сможешь вынуть своё ружье.

Я засмеялся.

— Мой папа сделал так. Решил, что идеальное время, чтобы почистить его, как раз тогда, когда парень приехал забрать Мэгги на выпускной.

Роуз покачала головой.

— Это генетическое? Или просто чисто южное?

— И то, и другое. — Я осушил свой бокал.

Но Роуз просто продолжала качать головой, когда протянула руку за стаканом. Я передал ей его, и она поставила его в раковину, чтобы сполоснуть и снова налить для меня свежего пива.

Купер дёрнул подбородком на Патрика и меня.

— Кто-нибудь из вас хочет пройтись по клубам сегодня?

— Не я, — ответил я. — На самом деле, это мой последний напиток. — Роуз передала мне его через бар.

Купер наклонился ко мне.

— Как на счёт тебя, Трики?

— Не в этот раз.

— Неужели ты пытаешься быть хорошим, Трики? — подначивал его Купер.

— Зависит от твоего определения слова «хороший». У меня утром работа с шести часов.

— Ну, надеюсь, она горячая штучка.

— Это с парнем.

Купер презрительно фыркнул.

— Именно поэтому я никогда не пойду в компанию своего отца. Ответственность меня не вдохновляет.

Роуз нарочито надула губки.

— Ой, Куп. Жизнь плейбоя одинока, не правда ли?

Он засмеялся, но я знал, что это было правдой.

— Не совсем. У меня есть достаточно людей, которым я могу позвонить.

— Ха. Как Астрид? — спросил я.

Он пожал плечами.

— У нас с сестрой Лили есть договорённость. Мы вращаемся в одних

1 ... 4 5 6 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "С изюминкой - Стейси Харт"