Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Мастерская чудес - Уш Лун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мастерская чудес - Уш Лун

154
0
Читать книгу Мастерская чудес - Уш Лун полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 21
Перейти на страницу:


4. Кто смел, тот и съел

– Черепаха! Я была права! – воскликнула Флорентина. – Твоя?

Лилли и госпожа Ву одновременно отрицательно покачали головой.

– Госпожа Ву ничья, она сама по себе, – ответила Лилли. – Но она часто меня навещает, особенно когда дядя в отъезде. Она у нас типа няни, присматривает за мной. Очень мудрая, поэтому я её всегда слушаюсь, хотя временами это бывает трудно.

Флорентина взглянула на черепаху с глубоким почтением.

– Классно! У моей подруги Каролины есть пёс. Его подарили ей, когда они переехали в новый дом, с садом. – Флорентина прошла за Лилли в двери и украдкой посмотрела по сторонам.

Дом состарился и снаружи, и изнутри, сделала вывод Флорентина. Голубая кафельная плитка на полу была потёртой и от этого матовой, там и сям отколоты уголки. Под потолком висела паутина. Флорентина мысленно пожелала, чтобы пауки сидели себе под потолком и не спускались посмотреть на неё поближе. Даже шкафы были старинные, зато большой потёртый диван в гостиной, куда её провела Лилли, выглядел очень уютно, как и кресло с подголовником у окна. У бабушки Аманды в гостиной стоял такой же громадный диван. Только здешний был сиреневого цвета, с вышитыми апельсинами.

– Присаживайся, – жестом пригласила её Лилли. – Это моя комната. Дядя предпочитает сидеть в своей мастерской. У него и кровать там стоит. Иногда мастерит туфли до глубокой ночи, когда никто не мешает.

Отчего-то Флорентина почувствовала облегчение. Похоже, у Лилли тоже не было нормальной детской комнаты, и её это ни капли не смущало. Мебель была примерно такого же возраста, как в доме бабушки Аманды. С той разницей, что бабушка регулярно натирала предметы своей обстановки вонючей жидкостью для блеска.

Девочка осторожно присела на диван с апельсинами.

– Твой дядя правда, что ли, уехал? Ведь детей не оставляют одних надолго без присмотра.

Лилли пожала плечами:

– Я же не одна. Госпожа Ву иногда приходит. Есть ещё Плеснеглав и Арчи. Эти зануды не дают мне ни секунды покоя. – Лилли издала стон, как от досады.

– По крайней мере, у тебя здесь веселее, чем у меня дома. Я бы тоже не отказалась от домашнего животного! – вздохнула Флорентина.

Вдруг раздался чей-то тихий, серьёзный голос:

– Дорогое дитя, я хотела бы заметить, что я не домашнее животное. Ведь Лилли уже объяснила: я сама по себе и регулярно посещаю семейство Вундер, преимущественно когда мастера нет дома. К сожалению, родители Лилли сейчас не могут быть с нами. Надеюсь, что это дело в скором будущем уладится.

Флорентина вздрогнула.

– Эй, – дрожащим голосом спросила она. – Кто это здесь разговаривает?

Лилли с извиняющимся видом улыбнулась.

– Это госпожа Ву. Она не любит, когда её причисляют к домашним животным. Очень обижается.

Флорентина дважды сглотнула.

– Но… почему она умеет говорить? Она же… черепаха.

– Понятия не имею, – спокойно ответила Лилли. – Она всегда умела говорить, ещё с нашей первой встречи. То есть с моего рождения. Мои родители давно с ней дружат.



Родители! Флорентина была не прочь разузнать о родителях Лилли побольше. Почему им не сидится на месте? Тоже путешествуют или вынуждены работать в другом городе? То же самое могло случиться и с её папой и мамой, если не найдётся работы в этом городе. Прежде чем Флорентина успела задать вопрос, Лилли взяла её за руку:

– Пойдём, покажу тебе наш дом.

Они пересекли слабо освещённый коридор со множеством полок. Все полки были заставлены коробками. «Не обувь ли в них?» – подумала Флорентина.

– Всё это туфли, только не все готовы, – сказала Лилли, словно прочитала мысли Флорентины. – Многие люди не приходят забрать заказ, либо им не хватает смелости.

– Смелости? При чём тут смелость? – Флорентина в смущении остановилась.

– Выбор подходящей обуви порой означает перемену жизненного курса. Это не каждого устраивает.

Флорентина ничего не поняла.

– О чём ты?

Прежде чем Лилли успела ответить, скрипучий голос произнёс:

– Кто смел, тот и съел. Кто смел, тот и съел. Кто смел, тот и съел.

Флорентина жутко перетрусила. Неужели это дядя Лилли раньше времени вернулся из поездки?

– Сэр Плеснеглав, зачем ты так пугаешь мою гостью? – строго прикрикнула Лилли. – Неудивительно, что у нас никто долго не задерживается. Прости, Флорентина. Опять крокодил расхорохорился. Он у нас давным-давно живёт, ещё моему прадеду принадлежал. – Лилли указала на потолок в коридоре, где раскачивался подвешенный на верёвочках крокодил. – Сделан из папье-маше, но иногда разговаривает. Почему, не знаю.

– Ты моя счастливая звезда… – пробормотал сэр Плеснеглав. – Звезда… звезда…

Крокодил говорил всё тише и наконец совсем замолчал.

– Невероятно, – прошептала Флорентина с нотками страха в голосе.

Лилли хихикнула:

– Не бойся! Сэр Плеснеглав совершенно безобидное существо.

Флорентина храбро кивнула, хотя по коже от страха ползли мурашки. Даже волоски на затылке зашевелились.

– Кто смел, тот и съел, – пробормотала она. Ей очень не хотелось, чтобы Лилли приняла её за трусиху. – И много здесь у вас таких говорящих… – Флорентина попыталась подобрать подходящие слова, чтобы черепаха, госпожа Ву, снова не разобиделась, – …посетителей и жильцов?

Лилли вздохнула:

– Ну, я же говорила, что у меня есть домашний учитель, немного странноватый. Иногда мне кажется, что я могу научить его большему, чем он меня. Увы, мы не нашли никого другого, кто бы согласился сопровождать нас в постоянных разъездах. Арчибальд наверняка скоро появится. А пока я покажу тебе туфли дяди Клеменса. – Она подтолкнула Флорентину вперёд. – Сшить правильную обувь – всё равно что написать картину. Дядюшке для этого требуется особенный материал. Его очень трудно найти, вот почему он так часто путешествует. Клиенты тоже должны помогать.

Флорентина удивлённо вскинула брови:

– Это ещё почему? Кожу можно заказать в интернете. Мама так делала, когда чинила сумку. Раз, и готово.

Лилли нетерпеливо покачала головой:

– Ты меня неправильно поняла. Туфли дядюшки Клеменса не просто туфли. Других таких нет.

Флорентина с уважением посмотрела на полки и погладила пальцем глазок павлиньего пера. От прикосновения глазок приобрёл пурпурно-красный оттенок. Флорентина испуганно отдёрнула руку.

1 ... 4 5 6 ... 21
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мастерская чудес - Уш Лун"