Книга Фабр. Восстание жуков - Майя Г. Леонард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Жаль, она не подумала, что тебе это жизнь сломает. Что тебя из-за такого имени в мусорные баки будут кидать! – хмыкнула Вирджиния.
Бертольд нахмурился:
– Вряд ли это из-за имени.
– А по-моему, хорошее имя. Мне нравится. – Даркус вытащил из кармана ложку и надорвал пакет. – Необычное, но красивое.
– Спасибо! – Бертольд так и просиял, а потом озадаченно посмотрел, как Даркус зачерпывает ложкой из пакета. – Что это ты ешь?
– Жареный рис. Мне его дядя Макс приготовил. Попробуй, вкусно! – Даркус протянул Бертольду ложку. – Я ему говорил, что в школу полагается брать сэндвичи, но их делать было некогда, и он мне насыпал риса в пакет.
Бертольд от риса отказался, покачав головой.
Вирджиния кашлянула:
– Так что там с твоим папой случилось?
– Вирджиния! – Бертольд стукнул её по спине и виновато посмотрел на Даркуса. – Прости, пожалуйста!
– Да ладно! – Вирджиния всплеснула руками. – Всё равно об этом все говорят. Если я не спрошу, кто-нибудь другой спросит.
– Ничего… – вздохнул Даркус. – Если я вам расскажу, может, дальше все будут к вам приставать с вопросами, а меня оставят в покое.
– Чего ты хочешь! Про тебя в газетах написали и по телевизору показывали, – заметил Бертольд. – Ты теперь, можно сказать, знаменитость.
– Это ненадолго. – Даркус уставился в стол. – Сколько можно писать о загадке без отгадки?
– Так что случилось-то? Рассказывай! – Вирджиния вся обратилась в слух.
– Нечего особенно рассказывать. Папа пошёл на работу, как обычно, а после обеда исчез. Неизвестно точно когда. Он не пришёл домой, поэтому я и догадался: что-то не в порядке.
Бертольд громко ахнул.
– И всё? Не могло же это быть просто так? – настаивала Вирджиния.
– Никто не знает, что произошло, – продолжал Даркус. – Полицейские не нашли никаких улик. Папа исчез, и больше ничего.
– Может, он у тебя шпион? – предположила Вирджиния. – И сейчас спасает страну от террористов!
Даркус покачал головой:
– Он не шпион. Он замдиректора по науке в Музее естествознания.
– Ух ты! – У Бертольда глаза загорелись. – Я люблю Музей естествознания! Ты туда часто ходишь?
Даркус кивнул:
– В каникулы.
– Лучше бы он был шпионом, – проворчала Вирджиния.
– Своему папе это скажи! – прикрикнул на неё Бертольд и, обернувшись к Даркусу, пояснил: – Он бухгалтер.
– Я просто говорю, что это объяснило бы всю историю с исчезновением, – буркнула Вирджиния.
– Пока папа не найдётся, я буду жить у дяди Макса, – сказал Даркус. – Потому и хожу в эту школу. А когда папа вернётся домой, всё станет как раньше.
– А почему ты не у мамы живёшь? – спросил Бертольд.
– Мама умерла, когда мне было семь лет. От воспаления лёгких, – тихо ответил Даркус.
– Ох! – Бертольд в расстройстве прижал руки ко рту. – Ужас какой!
– Думаешь, твой папа вернётся? – спросила Вирджиния.
– Я точно знаю. – Даркус даже выпрямился на стуле. – Говорят, он умер или сбежал, а я знаю, что это неправда. Он не собрал чемодан, не оставил записки. Из вещей ничего не пропало, и мёртвое тело не нашли, и вообще он мой папа! Я его знаю. Он бы меня не бросил вот так, ничего не сказав. – У Даркуса от волнения сел голос, и он почувствовал, что если скажет ещё хоть слово, то заплачет. Помолчав немного, он прибавил: – Не знаю, где он сейчас, но наверняка ужасно волнуется за меня.
– Конечно! – с жаром откликнулся Бертольд. – Наверняка у тебя замечательный папа.
– Есть ещё кое-что. – Даркус понизил голос. – Я знаю, что папа жив, по тому, как себя ведёт дядя Макс.
– Как это? – шёпотом спросила Вирджиния.
– Дядя Макс беспокоится и всё время думает над этой загадкой, но он совсем не грустит. Скорее злится.
– Так что на самом деле произошло, по-твоему? – всё так же тихо спросила Вирджиния.
– Я думаю, его похитили.
Даркус внимательно смотрел на лица ребят: верят ли они ему?
– Похитили?! – задохнулся Бертольд.
– Потрясающе! – Вирджиния широко раскрыла глаза. – То есть тебе-то, конечно, несладко, а всё-таки… Настоящее всамделишное похищение? Потрясающе!
– Полицейские мне не поверили. Они внесли его имя в список пропавших без вести и перестали искать. Сказали, иногда люди сами не хотят, чтобы их нашли, но…
Даркус замолчал, не решаясь рассказывать дальше.
– Но что? – спросила Вирджиния.
– Мы с дядей Максом решили начать собственное расследование, – очень серьёзно сказал Даркус. – Мы сами найдём папу!
– Я хочу помогать! – Вирджиния так и подскочила. – Мы оба поможем. Правда, Бертольд?
Она дёрнула Бертольда за рукав.
– Если ты, конечно, не против. – Бертольд строго посмотрел на Вирджинию.
– Невероятно, такое приключение! Я всю жизнь мечтала быть сыщиком! – Вирджиния выхватила из кармана школьного пиджака тетрадку для домашней работы. – Давай мы сейчас запишем твои показания, а то вдруг у тебя амнезия случится и ты всё забудешь!
Бертольд сказал:
– Вирджиния классно дерётся, но она тупая как пробка. Синдром среднего ребёнка в семье, что поделаешь…
– Ха-ха! – Вирджиния показала ему язык.
Даркус засмеялся. Так хорошо, когда тебе наконец-то верят! Глядя, как препираются Бертольд и Вирджиния, он вдруг понял, что уже очень давно не общался по-настоящему со своими ровесниками.
Пусть помогают, вреда не будет. Чем больше людей заняты поисками его папы, тем лучше.
– Ладно, – согласился Даркус, – вы приняты в команду!
– Ура! – Вирджиния взмахнула сжатым кулаком. – Ты не пожалеешь!
Бертольд встал плечом к плечу с Вирджинией.
– Мы приложим все силы, чтобы найти твоего папу.
У Даркуса непривычно потеплело в груди, и он не стал сдерживать улыбку.
– Спасибо! – сказал Даркус.
Вырвиглаз
До конца уроков Даркус и Вирджиния с Бертольдом держались вместе и рас-стались только в половине четвёртого, когда прозвенел звонок. Домой Даркус пошёл один.
Узкие дома на Нельсон-роуд стояли вплотную друг к другу. Все они почернели от копоти: мимо постоянно проезжали автобусы. Примерно на середине улицы выстроились подряд восемь магазинов – по четыре с каждой стороны.
В квартиру дяди Макса вела вишнёво-красная дверь слева от магазинчика здорового питания. За дверью была лестница на второй этаж, к квартире, и чёрный ход во двор.