Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело бывшей натурщицы - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело бывшей натурщицы - Эрл Стенли Гарднер

288
0
Читать книгу Дело бывшей натурщицы - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 52
Перейти на страницу:

– Тогда давайте с этим разберемся. Очень милый человек… Вызнаете его, он знает вас?

– Да.

– Роман?

– Я могла бы солгать.

– Здесь или в суде?

– И здесь и там.

– Я не стал бы, – посоветовал Мейсон.

После минутного колебания она подняла ресницы и честнопосмотрела в глаза адвокату.

– Да, – едва слышно произнесла она.

– Что – да?

– Да, роман.

– Хорошо, – сказал Мейсон. – Я постараюсь защитить вас,насколько это окажется возможным. Мне нужно сейчас же позвонить. – Мейсонкивнул Делле Стрит: – Соедини меня с Лэттимером Рэнкином.

Минутой позже, когда Делла подала знак, Мейсон снял трубку исказал:

– Рэнкин, это Мейсон. Когда мы с вами говорили об эксперте,вы называли имя Джорджа Лэтэна Хауэла. Мне пришло в голову, что лучшепригласить кого-то еще.

– В чем дело? – спросил Рэнкин. – Чем Хауэл нехорош? Онлучший из всех, кого я…

– Никто не ставит под сомнение его профессиональныекачества, – прервал его Мейсон. – Я не могу назвать истинную причину. Но мне,как вашему адвокату, просто необходимо дать этот совет. Какого-нибудь другогохорошего эксперта вы знаете?

– Еще есть Корлис Кеннер, – сказал Рэнкин, немного подумав.

– Кто он?

– Она. Чертовски хороший эксперт. Немного молода, нопрекрасно разбирается, и я очень ценю ее мнение.

– Отлично, – сказал Мейсон. – Что-то вроде синего чулка или…

– Да что вы, нет, – прервал его Рэнкин. – Она потрясающепривлекательна. Шикарно разодета, ухоженна, фигура, походка…

– Сколько лет?

– О боже, понятия не имею. Где-нибудь за тридцать.

– Далеко за тридцать?

– Нет, ну где-то тридцать два – тридцать три.

– Что, если пригласить ее? – спросил Мейсон.

– Прекрасно. Конечно, я думаю, последнее слово будет заОлни. Возможно, он захочет пригласить своего эксперта, но… Я думаю, он скореепригласит ее, чем кого-либо другого.

– Отлично. И еще одну минуту. – Мейсон прикрыл телефоннуютрубку рукой и улыбнулся Максин Линдсей: – Насколько я понимаю, нет причин, покоторым перекрестный допрос эксперта Корлис Кеннер мог бы вас чем-нибудьсмутить?

В ответ она улыбнулась глазами:

– Причин для смущения действительно нет.

– Хорошо, – сказал Мейсон в трубку, – забудем о Хауэле ипредложим Корлис Кеннер. Я получу аффидевит от Максин Линдсей, и, хотя ей неочень хочется быть замешанной во всем этом, она согласилась.

– Максин умница. И хотя то, что она делает, не вполне можноназвать искусством, я помогу ей найти клиентов. У меня есть на примете заказ надва детских портрета.

– Я передам ей, – сказал Мейсон, вешая трубку.

– А можно узнать, почему аффидевит? – спросила МаксинЛиндсей.

– А это для того, – начал Мейсон, глядя ей прямо в глаза, –чтобы быть уверенным, что в суде вы не уведете нас в другую сторону. Высообщаете мне какие-то факты. Основываясь на них, я даю рекомендации клиенту. Имне необходима уверенность, что, придя в суд и заняв место для свидетелей, выскажете то же самое, что я сейчас слышал. Если вы этого не сделаете, у моегоклиента будут серьезные неприятности.

Она кивнула.

– Поэтому, – продолжал Мейсон, – я люблю брать аффидевит учеловека, который будет главным свидетелем. Он дается под присягой. Если вывдруг отречетесь от своих показаний, то будете обвинены в лжесвидетельстве, чторавносильно даче ложных показаний в зале суда.

Она с облегчением вздохнула:

– Если это все, я буду рада дать вам эти показания.

Мейсон обратился к секретарше:

– Напиши аффидевит, Делла, и дай подписать. Проследи, чтобымисс Линдсей подняла правую руку и поклялась.

– Я не подведу вас, мистер Мейсон, если это все, что васволнует. Мне не хочется быть замешанной в этом, но если надо, так надо… Я неподведу вас. Это не в моих правилах. Не мой стиль.

– Приятно слышать, – сказал Мейсон, пожимая протянутую руку.– А теперь пройдите с мисс Стрит, она подготовит аффидевит и даст вам наподпись.

Какое-то время она постояла в нерешительности.

– Если что-то случится в связи с этим делом, могу я вампозвонить?

– Через мисс Стрит. У вас есть какие-то предчувствия?

– Возможно.

– Тогда позвоните в контору и спросите Деллу Стрит.

– А если будет что-то срочное и в нерабочее время?

Мейсон посмотрел задумчиво:

– Можно будет позвонить в Детективное агентство Дрейка,которое находится на этом же этаже, и там работают двадцать четыре часа в суткисемь дней в неделю. Как правило, они могут разыскать меня.

– Благодарю вас, – сказала Максин, поворачиваясь к ДеллеСтрит.

Мейсон, нахмурив лоб, смотрел им вслед, пока они не вышли.Потом он быстро снял трубку и сказал телефонистке:

– Герти, соедини меня, пожалуйста, с Полом Дрейком.

Через минуту, услышав голос детектива, он сказал:

– Меня интересует бывшая натурщица по имени Максин Линдсей.По-моему, сейчас она занимается изготовлением каких-то портретов. Говорит, чтоуже не годится для первоклассной модели. Слишком большая грудь. Агент ЛэттимерРэнкин оказывает ей покровительство, и я не хочу, чтобы он догадался о нашеминтересе к ней. Мне нужно о ней все.

– Сколько лет?

– Около тридцати, блондинка с голубыми глазами, открытымлицом, хорошо сложена, уравновешенна.

– Сейчас же займусь, – пообещал Дрейк.

– Я в этом не сомневаюсь. Если она будет звонить вам поздновечером или в выходные дни, узнайте, что ей нужно, и, если что-то важное,передайте мне.

– Хорошо. Это все?

– Это все, – сказал Мейсон, опуская трубку.

Глава 3

Около четырех часов пополудни раздался телефонный звонок.

– Адвокат мистера Олни на проводе, шеф, – сообщила ДеллаСтрит. – Он хочет поговорить с вами.

Мейсон кивнул и снял трубку:

– Перри Мейсон слушает.

1 ... 4 5 6 ... 52
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело бывшей натурщицы - Эрл Стенли Гарднер"