Книга Любовная лихорадка - Кэти Максвелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тэсс была так напугана, что беспрекословно сошла вниз. Один чулок у нее опустился до щиколотки, волосы были в беспорядке, но Тэсс решила не выказывать своего страха этим негодяям.
Карету настигли на том участке дороги, который был затенен огромными дубами и зарослями боярышника. Грузовой экипаж, очевидно, отстал от них не меньше чем на милю.
Разбойник был не один. Его подельник тоже был в маске. Он сидел на лошади в нескольких ярдах от кареты. В его руках Тэсс заметила ружье, направленное на Бренна. Кучер, мужчина лет тридцати, держал поводья, чтобы лошади не понеслись вскачь.
Тэсс едва сдержалась, чтобы не зарыдать и не броситься к Бренну. Она, конечно, слышала, что на дорогах постоянно орудуют разбойники, но и представить себе не могла, что это может случиться с ней.
Вдруг на землю упал один из сундуков. Тэсс подняла взгляд и заметила, что третий разбойник принялся шерстить их багаж.
Она гневно закричала и сделала шаг в сторону упавшего сундука. Его крышка открылась, и на землю просыпались шарфы, юбки и прочие интимные предметы гардероба Тэсс.
Бренн удержал ее за руку, предупреждая, чтобы она не двигалась, ведь любой жест разбойники могли воспринять как угрозу.
Один из разбойников процедил сквозь зубы:
– Если вам хоть немного дорога жизнь, ведите себя тихо. – В его голосе слышался ирландский акцент: – Облегчите себе участь – скажите, где спрятаны деньги.
Бренн отошел от Тэсс на пару шагов. Она хотела последовать за ним, но он покачал головой, приказывая оставаться на месте.
Ирландец кивнул:
– Правильно, правильно. Пусть леди стоит, где стоит. Он притянул Тэсс к себе. Она взглянула на Бренна, не зная, что делать. Затем ирландец приставил к ее голове пистолет и спросил:
– Где деньги?
Тэсс пожалела, что не принадлежит к тому типу женщин, которые при подобных обстоятельствах падают в обморок. Ей бы очень хотелось очнуться, когда этот кошмар будет уже позади.
Вдруг мужчина на крыше кареты прервал разбойника:
– Меня не для этого звали. Я не хочу ничьей смерти.
– Закрой свой рот и продолжай искать, – приказал ему ирландец.
– Деньги в карете, – сказал Бренн.
– Тогда отправляйся внутрь и подай их, – приказал ирландец.
– Отпусти ее, – выставил свои условия Бренн.
Тэсс не могла поверить своим глазам. Он был потрясающе спокоен и вел себя так, как будто его совершенно не волновало то, что на него направлено ружье.
Она стояла так близко от ирландца, что видела его сверкающие из-под маски глаза. Он переглянулся со всадником. Они обменялись каким-то только им известным сигналом, и ирландец грубо подтолкнул Тэсс вперед.
– Доставай деньги, – махнув пистолетом, приказал он Бренну.
– Если они тебе нужны, бери их сам, – спокойно ответил Бренн. – Они под сиденьем экипажа.
Ирландцу совсем не понравился этот ответ, но он не стал спорить, а вместо этого заткнул пистолет за пояс.
– Не спускай с него глаз, – приказал он стрелку и начал поиски вожделенной добычи.
Уже через несколько секунд ирландец нашел, что искал. В руках у него был небольшой кошелек, который принадлежал Бренну.
– Это то, что мы искали, парни! Пора отчаливать!
И вдруг Бренн оттолкнул Тэсс в сторону и засунул руку в карман, да так быстро, что никто и опомниться не успел. Прогремел выстрел. Всадник, еще мгновение назад восседавший на лошади, выпал из седла. Животное стало на дыбы. Тэсс отпрянула и упала от неожиданности и страха на землю, закрыв голову руками.
Сидевший на козлах тяжело спрыгнул вниз. Ирландец прокричал чье-то имя. Лошади, запряженные в экипаж, бешено заржали, и Тэсс услышала чьи-то торопливые шаги, после чего прогремел еще один выстрел.
Прошла минута, и воцарилась полная тишина.
Тэсс открыла глаза. По-прежнему стояла тишина. Разбойник лежал, раскинувшись всего в пяти футах от нее. Она увидела, как он дернул рукой, а потом затих и в его глазах погас огонь жизни. Тэсс вскочила на ноги. Она готова была завопить, но Бренн оказался рядом через секунду и заключил ее в свои объятия.
– С тобой все в порядке?
Она лишь кивнула, слишком потрясенная, чтобы вымолвить хоть слово.
Он прижал ее крепче:
– Все позади, Тэсс. Не надо бояться. Все позади. Кучер обратился к Бренну:
– Лошадям не нравится запах смерти.
– Я сейчас все устрою, – нетерпеливо отозвался он.
– И, кроме того, один-то убежал в лес, – напомнил ему кучер.
– Я думаю, что он будет бежать до тех пор, пока не достигнет морского побережья, – ответил Бренн. – Тэсс, ты можешь идти?
Она снова кивнула. Как он мог сохранять такое спокойствие? Как будто лишить человека жизни было для него обычным делом.
Она позволила Бренну увести себя в сторону экипажа. У самых ступенек она вдруг заметила тело ирландца, распростертое у самого колеса, и вскрикнула от испуга.
– Он?.. – только и вымолвила она.
– Да, – мрачно подтвердил Бренн ее предположение.
– О, леди Мертон! Видели бы вы лорда Мертона. Я еще ни разу не видел, чтобы человек так быстро уложил негодяя, – захлебывался от восторга кучер.
– Что произошло? – спросила она Бренна.
– Я сумел их опередить, – ответил он.
– У его милости был пистолет. Он попал точно в цель. Всадник слетел с лошади сразу после выстрела.
– Займись лошадьми, – приказал Бренн.
Его голос звучал непривычно резко. Он направился за корзиной с едой, которую им собрали в гостинице. Вытащив из нее бутылку вина, он налил Тэсс щедрую порцию:
– Выпей.
– Это правда, что у тебя был пистолет?
– Выпей.
Она подчинилась. Он вытащил из кармана своего сюртука пистолет, который был настолько маленького размера, что умещался на его ладони.
– Но где ты его держал?
– Я всегда ношу его с собой.
– Я раньше не замечала. Бренн пожал плечами:
– Я приложил для этого определенные усилия.
– Никогда еще я не была так напугана, – призналась она. Ее взгляд скользнул в ту сторону, где лежали бездыханные тела разбойников.
– Не думай об этом.
– Все произошло так внезапно.
– Они сами напросились, Тэсс.
– Но на их месте мог оказаться ты.