Книга Синий сумрак - Мэгги Шайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знаю, что тебе очень больно сейчас, Лу,невообразимо больно.
Он подумал было о том, чтобы все отрицать, сказать, чтопросто захотел подышать свежим воздухом, но, черт возьми, Макс он не могсолгать. Она знала.
— Он совсем не похож на Джимми. И возраста они разного.Но что-то в его объятии… ударило меня, словно кувалдой.
— Понимаю. — Она встала прямо перед ним. —Тебе недостает сына.
— Так, будто мне ампутировали конечность.
Она кивнула:
— Могу представить. Я испытала схожее чувство, когдадумала, что теряю Сторми. Но это не идет ни в какое сравнение с потерейребенка. — Она обвила его руками за талию и прижалась как можнотеснее. — Я рядом, Лу. Как подруга, если не могу стать кем-то большим, ноя всегда буду рядом.
Лу зажмурился и крепко обнял девушку.
— Я знаю, что так и будет, я знаю.
Некоторое время они просто стояли, не размыкая объятий.Наконец он взял ее за плечи и отстранился.
— Тебе нужно возвращаться, а то Сторми решит, что ячто-то потерял.
— Ну, она сгорает от любопытства, этонесомненно. — Макс нежно улыбнулась. — Не волнуйся, Лу, я ни слова нескажу ей о Джимми. Я не могу так с тобой поступить.
Он знал, что она говорит искренне. Он и сам подчасудивлялся, в какой степени доверяет этой безумной рыжеволосой девушке.
— Знаешь что, Макс? — спросил он, беря ее за рукуи ведя обратно к мотелю.
— Что?
— Я рад, что ты рядом.
— Знаю. — Она одарила его плутоватой улыбкой, и Лувсем сердцем пожалел, что они могут быть только друзьями. Он хотел бы бытьспособным любить ее так, как она того заслуживает. У него закололо в груди, ноон подавил эту боль, и они вместе вернулись в номер.
Когда они вошли, Сид поднял голову и сказал:
— Я знаю, где живет ночной человек, но вам туда лучшене ходить.
Лу приблизился к мальчику и сел перед ним на корточки.
— Сид, но, если я не буду знать, где он живет, я могузабрести туда по ошибке. Это будет недопустимая оплошность.
Паренек нахмурился, обдумывая его слова. Поджав губы, онкивнул:
— Это на острове, окруженном водой. Его дом отличновиден с маяка.
— Так, хорошо. А маяк находится…
— До него нужно идти пешком по той пыльной дороге, чтоведет из города.
Лу взъерошил волосы Сида.
— Спасибо тебе, сынок. Ты нам очень помог.
— Правда?
— Конечно правда. — Лу вынул двадцатидолларовуюкупюру и протянул ее мальчику. — Это тебе. Положишь в свою свинью-копилку.
— Ладно. — Сид спрыгнул с кровати и поспешил кдвери, затем остановился, вернулся назад и еще раз крепко обнял Лу. Потом онисчез со скоростью баллистической ракеты, выпущенной по цели, и звукотъезжающего велосипеда затих вдали.
Лу медленно повернулся.
— Думаю, нужно увезти ребенка из города, — мягкопредложила Сторми. — Если то, что он рассказывает, верно…
— Это безумие, — возразил Джейсон. — Ну чтоон может знать? А эта чушь про «ночного человека»! Мне кажется, парнишка простонасмотрелся фильмов про монстров.
Максин вопросительно осмотрела маленькую компанию. Лукивнул, и Сторми тоже.
— Джейсон, — медленно произнесла она, — Сид —единственный человек в городе, который не ведет себя… пассивно, словно находясьпод действием транквилизаторов. И, думаю, я знаю почему.
— Полагаешь, кто-то отравляет воду или что-то в этомдухе?
— Нет. Я считаю, что весь город находится под действиемчар вампира. Люди покорны, словно рабы.
— Вамп… Макс, ты снова о вампирах! — Улыбка наустах Джейсона погасла, когда он встретился с ней глазами. — Х-хочешьсказать, мою сестру похитил вампир?
— Я ничего не говорила раньше, потому что не хотелапугать тебя, милый. Но тот, кто пытался похитить меня прошлой ночью, вампир.
Джейсон внимательно вглядывался в ее глаза, затем с усилиемсглотнул.
— Не… не знаю, что и ответить. Я тебе не верю. Не хочув это верить.
Шокированный, он отступил назад.
— Сид в опасности, — сказала Макс. — Будетужасно, если станет известно, что он не подвержен психической силе вампира.
Сторми удивленно вскинула брови:
— Полагаешь, этот парень настолько отъявленный негодяй,что может причинить вред ребенку?
— Делия и Джейни тоже почти дети, — напомнилаМаксин.
Джейсон воззрился ей прямо в лицо.
— Но он же ничего им не сделал. — Все немедленнопосмотрели на него, и ему пришлось объяснять: — По крайней мере, нам о подобныхслучаях неизвестно. Все пропавшие возвращались живыми и здоровыми. Еслидопустить факт существования этой угрозы, назревает закономерный вопрос:«Почему женщины оказывались невредимыми?»
— Не знаю, — ответила Макс. — Но мысльинтересная. Ее стоит обдумать.
— А я согласна с Джейсоном, — заявилаСторми. — Не похоже, чтобы парень имел злые намерения.
Лу внимательно посмотрел на девушку:
— Чем ты это аргументируешь?
Пожав плечами, она сказала:
— Даже не знаю. У меня предчувствие.
— Сид сказал, что копит на обучение в частнойшколе, — напомнил Лу. — Что, если у него появится возможностьпосетить такую школу, причем все издержки будут оплачены? Мы раскошелимся нанесколько сотен баксов, забронируем номер в отеле и дадим ему денег на дорогу.
— Если его мать согласится, это может сработать, —сказала Макс.
— Я могу подыскать подходящую школу поИнтернету, — предложила Сторми. — И организовать все остальное.
— Нам нужно удалить их из города по крайней мере на тридня, — сказал Лу. — Возможно, за это время рассудок его матери прояснится,и она дважды подумает, прежде чем вернуться назад.
— Мы можем ей позвонить, предложить не торопитьсяобратно.
— Решено, — согласился Лу. — А пока…
— А пока, — перебила его Макс, потираяруки, — нам нужно нанести визит на остров.
Во всем Эндовере была всего одна лодочная станция,расположенная в старом сарае у самой кромки воды. На фасаде здания красоваласьвывеска: «Прокат лодок». Они насчитали полдюжины моторных суденышек, некоторыеиз которых стояли в доках, слегка покачиваясь на воде, другие были поднятылебедками на высоту нескольких футов над берегом, на который накатывали волны.