Книга Последнее сокровище империи - Андрей Кокотюха
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дурак ты, Алешка, хоть и венчанный. Даме нужно отойти подальше от нас, вода ей нужна, смекаешь? Вообще, воду в котелке твоя молодая супруга как-то сама управится принести.
– Темнеет.
– Не заблудится. Мы рядом, если что – крикнет. А в тайге, как я погляжу, вообще быстрее смеркается.
– Есть такое, – согласился Федотов. – Ну, господа, как вам первый переход?
– Думал, будет труднее, – признался Антон.
– Это, ваше благородие, смотря как идтить, – подал голос Багров. – Хожеными тропами оно, верно, еще ничего. Вот завтра поутру выйдем к утун-земле, там потрудней придется.
– Что за земля такая? – поинтересовался Алексей.
– Это, господин инженер, у тунгусов так болото называется. Причем не простое, а такое, что и зверя, и человека враз засасывает.
По взаимному уговору, при проводнике Федотов и Кречет решили называть Берсенева инженером. Вряд ли деревенский мужик станет задавать лишние вопросы. Но все же так было надежнее.
– Ага. Засмокчет – как не было, – подтвердил Матвей.
– Но ведь перейти его можно? – спросил Кречет.
– Знамо дело, – кивнул проводник. – Иначе я б с вами не пошел. Место одно знаю – медвежий проход называется.
– Почему именно медвежий?
– Где медведь пройдет, там и человека утун-земля выдержит.
– Я объясню, господа, – вмешался Федотов. – По ту сторону болота – река. Можете хоть на карте увидеть. Река – это, кроме прочего, водопой для таежного зверья. Значит, звери должны найти дорогу, ведущую к водопою через болото. Так, Матвей?
– Верно, – кивком подтвердил Багров. – Я некогда одну такую тропку заприметил.
– А прямо за рекой – конечная цель нашего путешествия. Так, борода?
– Она. Медведь-гора. И капище, про которое мне все толковали и прежние господа, которые с рыжим иноземцем, и вы вот теперь. Только у нас то место все стороной обходят.
– Значит, ты тоже не пойдешь?
– Не, – покачал головой Багров. – Доведу вас до заимки, у самого подножья. Бог даст, к завтрему дойдет, к вечеру. Там заночуем под крышей. А дальше я дорожу обскажу, а вы уж сами. Недалече. Я лучше вас на заимке дождусь, как давеча сговорились.
Такой уговор действительно был. Узнав, какое именно место у Медведь-горы ищут господа, Матвей отказался идти прямо туда. Кречета после короткого раздумья это вполне устроило. Если они найдут, что искали, Федотов с Берсеневым и Лизой станут лагерем на месте, а сам Кречет, сопровождаемый Багровым, вернется обратно, сообщит о результате и приведет с собой помощь. Пускай это и займет в общей сложности неделю, зато все это время Алексей и Лиза смогут быть пусть в тайге, зато – вместе и в безопасности. Сам же поручик получит дополнительную возможность выиграть для всех время и понять, как правильно действовать.
– Добро, – сказал Антон, хотел добавить что-то еще, но не успел.
Со стороны ручья, куда ушла Лиза, донесся резкий женский крик.
В движение пришли все разом. Багров схватился за свое ружье. Федотов, щелчком заслав патрон в патронник «ремингтона», бросился на крик, забирая на ходу влево, словно обходя место возможной опасности с тыла. Кречет с револьвером рванулся сквозь кустарник напролом, но Берсенев обогнал его, вырвавшись вперед и быстро исчезнув в таежных сумерках.
Крик повторился.
– Лиза! Я здесь, Лиза! – громко позвал Алексей, и в следующую секунду она выскочила прямо на него из-за деревьев, налетела, кинулась на грудь, снова вскрикнула, теперь уже – с облегчением. Кречет не замешкался, появился рядом, выставил вперед револьвер, поводил стволом перед собой.
– Что случилось? – спросил он коротко.
Откуда-то со стороны донесся голос Федотова.
– Эгей, что там?
Обернувшись на голос, Антон выкрикнул громко:
– Все в порядке! – и, не опуская оружия, повернулся к замершим в объятиях друг друга Лизе и Алексею. – А все-таки, что там стряслось?
Дыхание девушки постепенно выровнялось. Она чуть отстранилась от Берсенева.
– Не знаю… Я испугалась… Набирала воду… А там, рядом, что-то хрустнуло… Громко… Лес… Темнеет… Я испугалась, господа…
Федотов появился со стороны ручья, держа пустой котелок в одной руке, карабин – в другой.
– Вот, вы бросили на берегу.
– Наверное, нужно снова идти за водой…
– Только на сей раз не вам, Лизавета Васильевна, – отставной полковник машинально отвел руку с котелком за спину. – Чего же вы все-таки испугались? Только таежных звуков?
– Не знаю… – уже совсем успокоившись, Лиза поправила выбившиеся из-под платка волосы. – Может быть, это глупо… Но мне показалось, что там кто-то был. В сумерках. Он… убегал…
– Это тайга, Лиза, – назидательно проговорил Берсенев. – Она как индийские джунгли: полна всяких звуков.
– А вы бывали в джунглях, Берсенев? – спросил Григорий Лукич.
– Не пришлось. Читал колониальные романы господина Киплинга.
– Тогда пошли обратно в лагерь… таежники, – теперь Кречет опустил револьвер, сунул его в кобуру.
– Провожайте девушку, господа. Я все-таки вернусь за водой, – ответил Федотов и прежде, чем кто-то успел ответить, скрылся с глаз, даже что-то насвистывая на ходу.
Ночь прошла спокойно.
Хотя после происшествия отставной полковник и распорядился наладить караульную службу, не освободив от обязанностей часового даже проводника, ничего их не тревожило. Лиза спала крепче всех, и к утру, казалось, совсем забыла не только о вечернем недоразумении, но и о донимающих комарах. Даже сама вызывалась снова сходить к ручью, набрать воды для утреннего чаю с сухарями. Только теперь Берсенев решил не отпускать молодую жену от себя ни на шаг, так что прогулялись они вместе.
С завтраком да сборами управились скорее вчерашнего. Снявшись с места стоянки, часа через два добрались до полосы болот. Комары клубились здесь уже тучами, и Берсеневу пришлось даже нарушить все возможные правила приличия, обкуривая их от Лизиного лица табачным дымом. Сама же Лиза двигалась вдоль болотной гряды, опустив голову, глядя только под ноги и держась при этом за ремень от приклада карабина своего мужа. Вчерашняя эйфория понемногу начинала улетучиваться, Алексей это почувствовал раньше других. Но Лиза ничем не выказывала своего состояния, держалась стойко и, похоже, сдаваться не собиралась.
Пройдя вслед за Матвеем метров двести влево, все остановились, услышав его слова:
– Ну, кажись, тута он, медвежий проход.
– Не ошибся б ты, – сказал Федотов. – Я, к примеру, здешних мест, как и тутошних болот, вообще не знаю.
– Для чего ж меня и наняли, господа хорошие. Вроде нет ошибки, сам-то вперед пойду, себе не враг. – Багров, прищурившись, посмотрел вперед. – Сюдой, точно сюдой. Значит, дальше за мной, господа, идти будете. След в след. И не растягивайтесь, на месте не стойте, ворон не ловите. Да за барышней глядите лучше.