Книга Грехи и грешницы - Сьюзен Одо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сюзи задумчиво потерла лоб.
— В церковь мне отправляться к двум, так что пусть цветы привезут, скажем, к половине второго.
— Самое позднее в двенадцать! — прервала ее Дженет.
Сюзи бросила на нее красноречивый взгляд, мол, «Чье это представление?», но Дженет не обратила на него никакого внимания.
— А если будет какая-то задержка, Сюз? Всегда нужно иметь время в запасе.
— Да, но я не хочу, чтобы они все время стояли возле дома. Какой-нибудь идиот придет и сядет на них!
— Слушайте, — девушка решила воспрепятствовать затяжному спору, — я вам вот что скажу! Я доставлю их в половине первого, а? У вас будет уйма времени. Цветы можно положить в холодильник, тогда они не завянут.
— Идет, — согласилась Сюзи. — Пусть будет двенадцать тридцать. Да, и не забудьте про бутоньерки для родителей и шаферов.
— Не забуду. У меня все записано. — Девушка выразительно похлопала по книге заказов, в которую только что записала время доставки. — А теперь, если вы немножко подождете, я схожу принесу ваши коробки.
Но не успела она сдвинуться с места, как громко зазвонил дверной колокольчик. На пороге появился приземистый коренастый мужчина, которого Сюзи сразу узнала по газетным снимкам. Чтобы сохранить равновесие, он схватился за дверной косяк.
— У кого из вас, девочки, белая «фиеста»? — спросил коротышка, сдвинув на затылок клетчатую фуражку.
— Ну, у меня. А что? — как будто отвечая школьный урок, подняла руку Дженет.
— Ну, на вашем месте я бы не стал здесь так задерживаться, дорогая. Я сейчас выпишу вам штраф.
И он распахнул перед ней дверь.
— Вот черт! — сказала она, выскакивая на мокрый от дождя тротуар.
— Ненавижу подонков! — Старик грозно надвинул на лоб фуражку. — Делать им нечего, кроме как докучать порядочным людям!
— Вот спасибо, Альф! — бросила ему вслед цветочница и, повернувшись к Сюзи, добавила:
— У него сегодня праздник. Альфа хлебом не корми — дай поругаться.
— Вот оно что! — протянула Сюзи и, как бы извиняясь, дотронулась до плеча цветочницы. — Тогда лучше мне пойти и все уладить. Главное, не опаздывать! — И она мгновенно исчезла за дверью.
Когда через пять минут они с Дженет вернулись, у стола уже стояли коробки с цветами.
— И как вы, выкрутились? — сочувственно поинтересовалась продавщица.
Дженет мрачно помахала в воздухе квитанцией.
— Он уже начал было выписывать штраф…
— Ага, — перебила ее Сюзи, — но когда я объяснила, что Джен не виновата…
— Именно, — невольно улыбнулась Дженет, — в том-то и дело. Вы только послушайте, что она наговорила!
— Ну, — начала Сюзи, склонив голову набок, будто стараясь припомнить то, что несла пять минут назад, — я сказала ему, что приехала забрать цветы на похороны матери, которая скончалась на прошлой неделе после тяжелой болезни, и что отец должен был меня здесь встретить, но сегодня утром он попал в аварию — автофургон ударил в зад его «монтего» — и теперь лежит в Хомертоне. Я сообщила, что Дженет по доброте душевной предложила мне помочь, а я опоздала, так как пришлось навестить в больнице моего бедного старого папу — ну, чтобы убедиться, что с ним все в порядке.
— Я не знала, куда глаза спрятать, — вмешалась Дженет. — Она говорила и говорила, не задумываясь. Просто поразительно! Знаешь, тебе книги надо писать.
— Но ведь номер-то прошел, а? — усмехнулась Сюзи и повернулась к стоявшей с открытым ртом цветочнице. — Он объяснил, что уже выписал квитанцию и не может ее аннулировать, но он даст соответствующие пояснения и Джен тоже должна об этом написать. Сказал, что ее наверняка простят.
— У тебя просто дьявольская наглость, — восхитилась Дженет, заталкивая в сумочку квитанцию и доставая оттуда ключи. — Даже если тебя поймают с поличным в Сити в майке с надписью «Грабитель банков», ты все равно отвертишься.
— Просто у меня живое воображение. По крайней мере так говорит мой папа.
— Твой бедный старый папа? — лукаво улыбнулась Дженет, и все захохотали.
* * *
— Как думаешь, с ними ничего не случится? — Сюзи потрогала коробки с желтыми розами, лежавшие сзади.
— Само собой. Мы через пять минут приедем. Да не бойся ты — они не опадут.
— Жми по Копенгаген-стрит, — кивнула Сюзи направо. — Тогда можно избежать всех этих ограничений скорости. А еще в это время дня лучше не ездить по Хайбери-корнер. Двигай через Кэнонбери и дальше…
Дженет красноречиво посмотрела на нее поверх очков.
— Ладно, молчу, молчу. — Сюзи откинулась на сиденье и вытянула ноги. Что, новые очки, Джен? — усмехнулась она, посмотрев на Дженет.
— Ага, — ответила та, поправив на носу очки в роговой оправе. — Я стала слепая, как летучая мышь. Знаешь, однажды я ловила такси и только потом сообразила, что передо мной катафалк.
Представив себе ситуацию, Сюзи звонко рассмеялась.
— А он остановился?
— Ага. Наглец подмигнул мне и предложил подвезти.
— И что ты сказала?
— Сказала, что нам не по пути. По крайней мере пока.
— Секс и смерть, Джен. Какая мощная комбинация!
Очки… это первый признак того, что плоть тебя подводит. Потом выпадут зубы!
— Отстань. Это не смешно! Скоро мне придется носить их все время. А Стив терпеть этого не может. Говорит, что в них я похожа на Дейдр из «Коронейшн-стрит».
— Так купи себе контактные линзы.
— Ой нет, я не могу! Чтобы что-то мне давило на глаза!
— А вот Анна носит.
— Ну, я не такая тщеславная. Нет, по мне лучше очки.
Они помолчали, затем Сюзи снова заговорила:
— Она хорошо выглядит, правда?
— Что ж, может себе позволить. Должно быть, получила от американцев хорошие отступные.
Машина заскрежетала тормозами, едва не врезавшись в выскочившую откуда-то сбоку «кортину». Дженет принялась опускать стекло, но нарушителя уже и след простыл за перекрестком.
— Козел! — крикнула вслед Дженет.
Опершись о приборную доску, Сюзи снова решила проверить, как там коробки.
— Мэнди считает, что Анна хочет ребенка, — сказала она и наклонилась вперед, чтобы вытереть запотевшее ветровое стекло. — Считает, что она в отчаянии…
— Мы все в отчаянии!
— Ох, черт, прости меня, Джен! — ужаснулась своей промашке Сюзи. — Я не хотела…
— Ясное дело, не хотела, — ободряюще улыбнулась Дженет. — Понимаю. Просто я сегодня чересчур чувствительная. Вероятно, все из-за этих тестов. Я все еще жду результатов. Это же с ума можно сойти! — Она тяжело вздохнула, врубила вторую передачу и включила стеклоочистители. — А тут еще Стив.