Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Дикий цветок - Вирджиния Браун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дикий цветок - Вирджиния Браун

157
0
Читать книгу Дикий цветок - Вирджиния Браун полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 89
Перейти на страницу:

Кейтлин смотрела на него с мольбой.

— Ну давай… выберемся отсюда, Джейк… Убежим. Я не уверена, что здесь мы будем в безопасности.

— Зато я уверен.

— Откуда ты знаешь? — Кейтлин вдруг задумалась, глаза ее потемнели, сделались почти черными. — Живой или мертвой… Там так и написано?.. В этих плакатах? Откуда ты знаешь?..

Джейк отшвырнул от себя стул.

— Потому что видел!.. Своими глазами! Поэтому нам нужно сидеть тут и не высовываться. Неужели ты не понимаешь, что едва мы двинемся с места, как нам на хвост сядут живодеры со всей округи!.. И кончится эта погоня, только когда они прикончат нас!..

— По-моему, все равно лучше, чем сидеть здесь и ждать… того же самого, — произнесла Кейт, покачивая головой, словно не веря себе. — Я тут с ума сойду.

— Представь себе, я это понимаю. — В его непроницаемом взгляде мелькнула теплота, почти нежность. Но лишь на миг. И погасла. — Нам нужно пересидеть здесь, Колорадо… Достаточно того, что Девон…

Кейтлин замерла, потом быстро спросила:

— Что с Девоном? Скажи мне, он в опасности?..

— Будет, если не сможет сам прочесть того, что написано в плакатах. И сдуру кинется спасать тебя… Но он же у тебя ученый. Так что, думаю, все будет в порядке.

— Опять насмехаешься?.. — В голосе Кейтлин дрожала неподдельная обида. — Ты же знаешь, что у нас не было возможности ходить в школу, как у некоторых…

— У некоторых тоже не было, — произнес Джейк с неожиданной горечью. — Они с двенадцати лет прибирали за проститутками в борделях.

Кейт зажмурила глаза и помотала головой. Она старалась, но никак не могла понять Лесситера. Уяснила только, что у него тоже были больные точки, которых лучше не касаться. Но почему он так легко позволял себе обижать других? Они с Девоном не виноваты, что им не пришлось жить в нормальном доме, учиться.

Джейк подошел к окну и осторожно выглянул.

— Забудь, я не хотел тебя обидеть…

— Я понимаю. — Кейт с некоторым удивлением услышала свой смущенный голос. — Иногда я тоже веду себя неправильно, и тебе нелегко справляться со мной…

Джейк отвернулся от окна и пристально посмотрел на нее.

— Ты имеешь основания так себя вести. Тебе тоже нелегко.

Глядя на его широкоплечий силуэт на светлом квадрате окна, Кейтлин опять ничего не понимала. Она не знала, как относиться к этому человеку… Несколько дней назад он был для нее врагом, в которого она собиралась всадить несколько пуль. И если бы получилось, то наверняка через неделю уже забыла, что такой существовал когда-то на свете. А теперь… Она не то что боялась Джейка, хотя иногда ей становилось не по себе в его присутствии — она не могла его понять. Под неприступной насмешливой маской, которую он мастерски носил на красивом лице, скрывалось что-то необъяснимое. И как только Кейтлин пыталась к этому приблизиться, у нее возникало странное, двойственное чувство. Джейк будто и хотел временами открыться ей, ощутить ее совсем близко… и одновременно, будто пугаясь чего-то, все сильнее отталкивался. Вот тогда и Кейтлин начинала его бояться.

Она знала, что мужчины не всегда в состоянии объяснить свое поведение — как-никак выросла среди них. Но чтобы с ними творилось такое же, как с Лесситером, прежде не встречала. У Девона случались припадки гнева и бывали минуты, когда Кейтлин хотела находиться подальше от брата, спрятаться где-нибудь и пересидеть опасные часы. Но время проходило, Девон забывал свой гнев, и все шло как прежде. С Джейком было не так. Кейтлин чувствовала — он постоянно напряжен, даже пытаясь разыгрывать из себя беззаботного гуляку, неотступно думает о чем-то. И это не давало ему спокойно жить… Кейтлин вдруг пришло в голову, что Лесситер очень похож на большого сильного зверя, запертого в тесную клетку. Он прекрасно знает, что его окружают стальные прутья; когда за ним наблюдают, пытается сделать вид, что смирился с ними, но на самом деле каждую секунду он до предела собран, напряжен и только ждет момента, и не успокоится, пока не выберется из клетки.

И еще в одном была уверена Кейтлин: что даже от его пристального взгляда мурашки начинают ползти у нее по спине.

А уж когда он прикасался к ней… Тут она просто ничего не могла объяснить… С ее чувствами начинало твориться что-то неописуемое. Вот и сейчас, глядя в темные, непроницаемые глаза, она ощутила, как в горле растет плотный комок.

Это было похоже на ощущение, предчувствие… Да какое там к черту предчувствие! Кейтлин зажмурилась. Она хотела его. Хотела, чтобы он подошел, прикоснулся, стал гладить, целовать ее. Неужели он сам этого не видел?

Все он прекрасно видел и понимал. И темный взгляд из-под густых ресниц говорил о многом, хоть и пытался не сказать ничего. Кейтлин не была дурой и научилась разбираться в его взглядах.

Рассеянным движением поправив волосы, Кейтлин взглянула не него с улыбкой. Джейк улыбнулся в ответ.

— Пришла в себя? Понимаешь, что нам рановато выскакивать под пули Дюрана?..

— Не знаю. — Кейтлин вздернула одним плечом. Именно тем, с которого слетела бретелька. — Оставаться здесь, с тобой, тоже небезопасно…

Он коротко рассмеялся. А Кейтлин вдруг вспыхнула. Господи! Да она заигрывает с ним!.. Это открытие настолько поразило ее, что несколько секунд она не могла придумать, что сказать. Все мысли будто мгновенно выдуло из головы сквозняком.

— Один на один со мной, думаю, все же лучше, чем с пулей. Она не выбирает, и ее не попросишь подождать, — Он стоял, словно в задумчивости: сделать шаг к кровати или оставаться на месте. Кейтлин показалось, что в комнате вдруг сделалось невыносимо жарко. — А со мной, если хорошенько попросить, всегда можно договориться…

— Никогда не пробовала договориться с пулей, — ответила она, глядя, как Джейк приближается к кровати. — А насчет тебя…

И замолчала, с недоумением наблюдая, как он, осторожно взяв ее за руку, стал целовать, начав от запястья и медленно приближаясь к локтевой впадинке. Другой рукой он обнял ее за плечо и притянул к себе. Кейтлин склонила голову.

Как только он начал ее целовать, Кейт ощутила разлившуюся по телу знакомую дрожь. Ее мучительно-сладкие волны, рождаясь где-то в самой середине, прокатывались до кончиков пальцев, глуша все остальные чувства. Ощутив внезапную слабость, Кейтлин, будто спасаясь, обхватила рукой плечо Джейка. Его сильная рука крепче сжала ее. Джейк нетерпеливым движением придвинулся, и Кейт ощутила сквозь ткань юбки жар его тела.

Потом его раскаленные поцелуи, будто плавившие под собой кожу, заскользили по шее вниз, к груди. Когда его губы сомкнулись на затвердевшем соске, Кейт застонала и подалась к нему.

Теперь ей казалось, что так было всегда. Она всегда хотела, чтобы он крепко сжимал ее в объятиях, хотелось чувствовать его так близко, чтобы он казался частью ее собственного тела. Пальцы Кейтлин скользнули под его рубашку, потом принялись расстегивать пуговицы. У нее плохо получалось, пальцы дрожали, не слушались. Волнение передалось и Джейку. Ему в такие моменты было трудно соразмерять свои усилия, и Кейтлин даже не поняла, каким образом оказалась лежащей на кровати.

1 ... 48 49 50 ... 89
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дикий цветок - Вирджиния Браун"