Книга Жеребец - Джеки Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нашел! Надеюсь, виски с кока-колой у нее отыщется. Мне чертовски захотелось промочить горло. Я продрался через какие-то кусты, обогнул дом и начал поочередно стучать в окна.
Внезапно в глаза мне брызнул свет и громкий голос скомандовал:
— На вашем месте я бы не двигался.
Я разглядел здоровенного полицейского.
— Чем это вы занимаетесь? — вежливо поинтересовался он.
Чего у наших томми не отнимешь, так это хороших манер — вежливы до умопомрачения.
В итоге я оказался в полицейском участке, промокший с ног до головы и умирающий от жажды. Блеск! Подлый томми и слыхом не слыхивал про миссис Кассини, как не знала о ней и супружеская пара, проживающая в доме, в который я ломился. В дом номер сто два по Марлофилд-сквер. Слишком поздно я сообразил, что мне нужна была Марлофилд-стрит, но учтивый блюститель порядка не пожелал сопровождать меня туда.
Я представил Карлу в кружевной черной рубашке — такую она носила в большинстве своих фильмов.
Ну и влип же я, черт побери!
Жуткая неприятность! В конце концов в итоге долгих споров они послали патрульного проверить мои показания в дом сто два по Марлофилд-стрит, где эта стерва Карла заявила, что впервые слышит мое имя! С величайшим трудом я уломал полицейского позвонить в «Хобо», после чего Франко и Сэмми прилетели в участок и выручили меня. Франко подтвердил, что Карла Кассини была сегодня в клубе и танцевала со мной, после чего мне наконец поверили и отпустили с миром.
Ну и невезуха! Сэмми уржался до слез.
— Я просто представил себе, — выдавил он, покатываясь от смеха, — как ты лезешь в окно с торчащим как кол членом, а полицейский подкрадывается сзади и хватает тебя за шиворот!
И чего тут смешного?
Франко отчаянно пытался состроить серьезную сочувственную мину, но я знал, что не успеем мы вернуться в «Хобо», как все — до последнего официанта — тут же окажутся в курсе моих ночных похождений.
— Учтите, никому ни слова, — угрожающе предупредил я.
— Миста Блейк! — в ужасе воскликнул Франко. — Да я отрежу себе правую руку, если хоть приоткрою рот. Поверил я этому отъявленному лгуну!
Я сидела и вынашивала планы мести. Пора уже проучить Бенджамина как следует. Господи, да он начал обращаться со мной, как с самой обыкновенной женой!
Я оделась, а потом пошла и купила эту соболью шубку. Кредитом Бенджамин пользовался повсюду, да и мое имя в рекомендациях не нуждается. «Счет пришлите моему мужу, — сказала я продавцам, — он предпочитает, чтобы я сама выбирала себе рождественские подарки». Это послужит Бенджамину хорошим уроком — будет знать, как говорить мне «нет». Неужели старый индюк не соображает, до чего ему повезло с женой? Я красива, элегантна, изысканна, знаменита. Чего еще требовать от женщины?
Он ждет, что сегодня вечером я буду развлекать его убогого сынка. Ха! Да я из них обоих фарш сделаю.
Нет уж, пусть старый импотент даже не надеется, что ему сойдет с рук такая наглость. Я твердо решила завтра вернуться в Лондон. Я покажу Бенджамину, кто играет в нашей семье первую скрипку.
Господи, если он думает, что может обращаться со мной, как со своей мерзкой первой женой, то он жестоко ошибается.
Я облачилась в кружевной белый костюмчик от Курреже. Пришел Роджер и сделал мне умопомрачительную укладку. Адаме подал мой любимый коктейль с шампанским, и я села дожидаться прихода обожаемого муженька.
Он припыхтел ровно в шесть и притащил с собой Бена-младшего, который близоруко вылупился на меня через очки с толстенными стеклами.
— Здравствуй, Бенджамин, — холодно протянула я, не обращая внимания на сынка, — очень мило, что ты мне перезвонил.
— Ты видишь Бена? — спросил Бенджамин, старательно делая мне знаки глазами.
— Да, я вижу Бена, — пропела я.
— Фонтэн, возьми себя в руки. Мы позже вернемся к тому разговору.
— А нам не о чем разговаривать. Кстати, шубку я уже купила — она в спальне. Она просто чудо. Спасибо, дорогой.
Физиономия Бенджамина вытянулась, но он смолчал — не мог же он препираться в присутствии своего драгоценного сыночка.
Он растянул губы в улыбке и повернулся к отпрыску.
— Ну что, Бен, в какой ресторан ты хочешь пойти?
— В какой угодно, сэр, — ответил Бен-младший, смущенно пялясь в пол и явно ощущая неловкость оттого, что оказался невольным свидетелем ссоры.
— А ты? — Бенджамин повернулся ко мне, по-прежнему силясь придать своей физиономии беззаботное выражение.
— Боюсь, что я не пойду, — сказала я, делая вид, что не замечаю его раздраженного взгляда. — У меня что-то голова разболелась.
Последовало молчание — я наслаждалась каждой его секундой. Потом Бенджамин обратился к своему чаду:
— Располагайся, Бен, выпей что-нибудь, посмотри журналы. Там должен быть свежий «Плейбой».
И он подмигнул сынку, словно блудливый старик.
— Фонтэн, пойдем в спальню. Ты покажешь мне шубку, а я приму душ.
Какой быстрый! Он простит меня за покупку шубки, если я послушно трахнусь с ним и еще буду любезничать с его недомерком.
Я оказалась права.
Бенджамин: Фонтэн, не будь стервой!
Я: Это я стерва?
Бенджамин: Ты понимаешь, что я имею в виду.
Я: Что?
Бенджамин: Мальчик очень ранимый, не расстраивай его, пусть чувствует себя как дома.
Я: А как же я? По-твоему, я не ранимая? Особенно после того, как какая-то паршивая секретарша отказывается даже соединить меня с тобой по телефону?
Бенджамин: Ты должна понять…
Я: Ты тоже должен понять, что я не позволю так с собой обращаться.
Бенджамин: Ты же купила шубку, так хоть теперь веди поприветливее.
Я: Да, я купила шубку, но вопреки твоей воле.
Бенджамин: Ну, пожалуйста, Фонтэн — ради мальчика.
Я: Он уже не мальчик, Бенджамин, нечего так трястись над ним. И ему наверняка до смерти претит тащиться с нами в какой-то ресторан. Мне тоже все это до смерти надоело.
Бенджамин: Завтра утром я сам прослежу, чтобы тебе выдали всю оставшуюся сумму.
Я: Ладно, но заруби на носу — никогда со мной так не обращайся.
Бенджамин (умоляюще): Хорошо, только прошу тебя, Фонтэн, давай проведем вечер вместе в спокойной и приятной обстановке.
Ненавижу Бенджамина. Презираю всех мужчин, которые позволяют вытирать о себя ноги.
Но Бенджамин еще не понес полного наказания. Как только приползет ко мне в постель, пуская слюнки, я преподнесу ему сюрприз. Пусть подождет. Как он ждал до того, как мы с ним поженились. Тогда я изводила его и теперь придется применить тот же прием. Пусть умоляет. На коленях ползает. Гадкий дрянной старикашка.