Книга Возвращение в Алмазные горы - Михаил Багнюк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Осторожно выглянув наружу, Хельга повернулась к Нерку:
— Или у меня галлюцинации, или я совсем ничего не понимаю.
— Что тут у тебя?
— Сам посмотри.
Нерканн последовал совету. Его взору предстала пустыня. Песчаные равнины и барханы простирались до самого горизонта.
— Это остров вампиров? — с сомнением спросила Хельга.
— Это Бесплодная пустошь, — хмуро ответил Нерканн.
— Как мы сюда попали?
— Ты глупеешь на глазах.
— Разве бывают такие дальние порталы? — не поверила догадке Хельга.
— А как ты оказалась у Варга? — напомнил вампир.
— Но там переход был индивидуальный, — возразила магичка.
— Хорошо, а как перемещается Шторм? — гнул свою линию Нерк.
— Ну ты хватил! Он же существо высшего порядка! А тут простые кровососы.
— Может, у них тоже есть существо более высшего развития?
— Очень не хотелось бы, — недовольно скривила лицо девушка.
— Сейчас интересно другое: что мы здесь делаем? Друзья удивленно лицезрели бескрайние пустынные просторы, сидя на пороге своей недавней тюрьмы. Странный гул отвлек их от разговора. Оба выскочили в поисках источника шума и обогнули ящик.
— Что это?! — испуганно выкрикнула девушка, прячась за спасительную громаду металла.
— Я скажу тебе, но ты не поверишь, — повторяя ее маневр, проговорил Нерк.
— Я думала, меня трудно удивить, но стальные звери!.. Это слишком даже для моего больного воображения.
— Это не звери.
— Обрадуй меня и скажи, что все это мираж.
— Не обрадую. Это не мираж. А ты со своим лучшим в мире образованием должна бы знать, что миражом может быть только то, что ты видела раньше или хотя бы представляешь себе, как оно выглядит.
— У меня не настолько больное воображение, чтобы представлять себе такие кошмары. Так что это за сверкающие чудища?
— Это будущий космопорт.
— Слово «будущий» мне нравится, значит, ОНО еще не достигло пика развития. Слово «космопорт» прошу тебя перевести с вампирьего на всеобщий.
— Что такое космос, ты знаешь?
— Пространство вокруг нашего мира.
— Почти правильно. Так вот, эти металлические звери на самом деле — корабли.
— Как «Королева ночи»?
— «Королева ночи» сделана из магического черного дерева, а эти сделаны из какого-то сплава. «Королева ночи» плавает по рекам и морям, а эти корабли могут доставить пассажиров на другую планету.
— Так не бывает… В них нет магии…
— Еще как бывает. И вот эти три громадины — тому наглядное подтверждение. Я видел подобные устройства в других мирах. Корабли, челноки, ракеты. Их огромное многообразие ограничивается лишь фантазией конструкторов, которые их создают.
— Почему ты говоришь, что космопорт — будущий?
— Корабли еще не достроены. Видишь поддерживающие конструкции?
Хельга кивнула.
— Когда челноки достроят, их уберут. А после первого же старта на земле останется огромное черное пятно гари и копоти.
— Получается, люди из других миров могут летать в космос. Тогда почему тебя удивляет появление космических кораблей здесь у нас?
В мирах, которые пошли по технологическому пути развития, это нормально. Но наш мир выбрал путь развития магии, путь познания и совершенствования стихийных энергий.
— Если в других мирах это есть, то не стоит беспокоиться. Давай лучше решим, как отсюда выбираться, — высказалась Хельга.
— Беспокоиться есть о чем, — одернул ее Нерк. — Представь, что островные вампиры улетят на этих кораблях к другим планетам.
— Пусть летят, нам хлопот меньше будет.
— А как смогут защититься от их нашествия жители других планет, в которых нет магии?! Кто защитит их от кровососов, если чародеев во многих мирах просто не существует?!
— Согласна, это все очень страшно, но если мы останемся здесь и дождемся твоих кровопьющих товарищей, то кто поможет нам?
— Не хочется признавать, но сейчас ты права. Даже в балахонах с капюшонами вампирам тяжело находиться под таким ярким солнцем. Они выйдут из строений на заходе солнца. А по местному времени, — Нерканн посмотрел на небесное светило, сопоставляя его место на небосклоне со своими предположениями, — это через несколько часов. За это время надо уйти подальше и спрятаться.
— Вот только прятаться здесь негде.
— Тут ты сильно ошибаешься. Смотри, — Нерканн рукой указал направление, противоположное верфи, — видишь песчаный холм?
Девушка кивнула.
— Ты огибаешь его слева, я справа. Встречаемся на той стороне. Поняла?
— Поняла, поняла, — пробурчала девушка, разминая ноги.
— Тебе лучше ползком.
— Это почему?! — возмутилась магичка.
— Потому что передвигаться с моей скоростью ты не можешь. Будешь двигаться медленнее, зато форма при тесном контакте с песком примет песочный цвет, и тебя будет не так заметно.
— Кто вообще нас может заметить? Никого же нет! Одни железки стоят, да мы с тобой дурью маемся.
— Ты снова неправа. В строениях находятся люди, которые все это строят. Думаю, охрана здесь тоже имеется. Вон те водонапорные башни вполне подходят для смотрителей-охранников.
— Башни чего? — не поняла Хельга.
— Не «чего», а «какие», — исправил ее вопрос Нерк. — Водонапорные. Башни, в которых находятся механизмы для добычи из глубин земли и подачи в строения воды. Их могут использовать и как смотровые вышки.
— Странные вещи ты говоришь.
— Они вовсе не странные, просто для этого мира необычные. Готова?
— Да.
— Тогда вперед! Да поможет нам Создатель!
Нерк сорвался с места, и только небольшие облачка вздымающегося песка показывали, где только что пролетел вампир. Хельга глубоко вздохнула, приготавливаясь к длительному передвижению под палящим солнцем. Легла животом на песок, тело передернуло дрожью от соприкосновения с раскаленными песчинками, и медленно поползла в указанном Нерком направлении. Давая Хельге ценные указания, Нерканн все рассчитал правильно и не предвидел только одного. Черноволосая голова девушки, отличие от вампирьей чудо-формы, не могла принимать цвет поверхности, по которой передвигалась ее обладательница.
* * *
На самой верхушке ближайшей водонапорной башни действительно находился пост охраны. Двое охранников-людей, завербованных в одном из технологических миров для охраны объекта, сразу заметили черную косу на белом песке.