Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер

293
0
Читать книгу Дело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 54
Перейти на страницу:

— Хозяин видел, как Эллис присоединился к Элен Робб?

— Нет, но заметил, как тот выходил из машины и отправился вмотель, очевидно, к кому-то в гости. Хозяин предположил, что к девушке,прибывшей в одиночестве.

— И что предпринял хозяин мотеля? — поинтересовался Мейсон.

— Ничего, — ответил Дрейк. — Мотели — это не школыблагородных девиц, и хозяин не вправе проверять мужчин, посещающих молодыхженщин. Если бы он только попытался, то очень быстро разорился бы, выплачиваяпо искам за моральный ущерб. Мотель не продержался бы и двух недель. Хозяеваподобных заведений принимают все это в порядке вещей. Они следят только за тем,чтобы не было излишнего шума, люди не мешали соседям и не селились проститутки,пристающие к мужчинам. Но даже в последнем случае хозяева проявляют осторожность.Однако, они могут распознать подобных клиенток по внешнему виду и те,практически всегда работают парами.

— Ладно, Пол, переходи к сути. Настолько все плохо?

— Отвратительно. И самое худшее то, что все это обнаружилмой парень.

— Что ты имеешь в виду?

— Он пытался раскопать что-нибудь, что нам поможет,отправился к хозяину мотеля, начал расспрашивать его об Элен Робб. Понимаешь,Перри, охранники заступили на работу только на второй день ее проживания вмотеле, и, если какие-то махинации и имели место, то их осуществили допоявления моих ребят. Так что мой оперативник начал расспрашивать хозяина отом, что сопутствовало регистрации Элен Робб, что произошло сразу после этого,приходил ли кто-нибудь к ней и все в таком роде. Хозяин вспомнил этого мужчинуи…

— Он его хорошо рассмотрел? — перебил Мейсон.

— Очевидно. Мужчина прошел как раз под фонарем, что висит наздании конторы. Хозяин его в точности описал. Это, несомненно, Хелман Эллис.Более того, после разговора с моим человеком, хозяин вспомнил про скомканныйлисток бумаги из блокнота с номером машины, который положил в ящик стола.Хозяин засомневался, там ли он еще, потому что складывал в тот же ящик какие-топапки и расписания. Листок оказался под всеми бумагами. Тут нам немногоповезло.

— Каким образом? — не понял Мейсон.

— Мой парень притворился, что этот случай не играет особойроли, и ему удалось завладеть нужным кусочком бумаги. Мы проверили номермашины. Она принадлежит Хелману Эллису.

— Негодяйка! — воскликнула Делла Стрит. — Так нас надула.

— Она клялась и божилась, что между нею и Эллисом ничего нети что она не виделась с ним во вторник вечером, после столкновения сАнклитасом, — сказал Мейсон.

— Насколько я понимаю, ты оказываешься в затруднительномположении, — сухо заметил Дрейк.

— Да уж, дальше некуда, — признался Мейсон. — Теперь я точнознаю, что клиентка мне наврала, и становлюсь соучастником.

— Перри, ты что, в самом деле подменил револьверы? — спросилдетектив.

— Мне не требуются репетиции, Пол.

— Что ты имеешь в виду?

— Гамильтон Бергер засыплет меня вопросами, и мне придетсяприложить немало усилий, чтобы на них ответить. Если хочешь знать, чтопроизошло на самом деле, послушай, что буду говорить в свидетельской ложе.

— Если ты их подменил, то убийство совершили в период между…

Мейсон внезапно щелкнул пальцами.

— Минутку, Пол. Что там у нас с временным фактором?

— Ты это о чем?

— У нас в регистрационной книге отмечено, в какое время ЭленРобб ушла из нашей конторы. Я открою тебе следующее, Пол. Если в Надин Эллисвыпустили пулю из револьвера, который был у Элен Робб, когда ее арестовали, тостреляли в период между временем ухода Элен Робб от меня и ее появлением вмотеле «Прибрежный». Давай-ка проверим временной фактор.

— А какая от этого польза? — не понял Пол Дрейк. — Тебеизвестно, что возможность у нее была. Следовательно, времени оказалосьдостаточно для убийства, потому что она отправилась на яхту и выпустила пулю изэтого револьвера — если окружной прокурор разработал верную версию и тыподменил револьверы. А, насколько я понимаю, именно это и произошло.

— Принимай любую теорию, которая тебе нравится, — сказалМейсон. — Я не делаю никаких признаний — по крайней мере, пока.

— Я могу сообщить тебе время, когда она зарегистрировалась вмотеле — без десяти двенадцать во вторник вечером.

Мейсон повернулся к Делле Стрит.

— Принеси, пожалуйста, книгу учета посетителей. Давайпроверим, в какое время она от нас ушла.

Делла Стрит нашла нужную дату и, пробежав глазами страницу,сообщила:

— Элен Робб появилась у нас в девять двадцать утром в среду,десятого числа, а ушла в девять сорок пять.

— Миссис Эллис была жива в среду утром. Ее видел муж, —заметил Мейсон.

— Элен Робб не могла совершить преступление после семи всреду вечером, — сказал Дрейк, — потому что тогда на работу заступилиохранники. Она постоянно находилась под наблюдением. Более того, она подъехалак мотелю на такси во вторник вечером, в среду утром она исчезла так рано, чтохозяин ее не видел. Предположительно, она отправилась на автобусную остановку ипомчалась к тебе в контору. Из твоей конторы она опять на автобусе вернулась вКоста-Месу. Мы все проверили по времени, посмотрели расписание автобусов. Нетсомнений в том, что она приехала назад в Коста-Месу. Хозяин гостиницы уверен,что она не покидала мотель во второй половине дня в среду. Затем на дежурствозаступили мои люди. Значит, Элен Робб застрелила миссис Эллис на яхте междушестью утра в среду, когда, по имеющимся доказательствам, миссис Эллисотправилась на яхту, и тем временем, когда Элен села в автобус, направляясь ктебе, Перри.

— При условии, что она ездила на автобусе, — заметил Мейсон.— Она ведь могла взять такси, остановиться в яхт-клубе, совершить убийство, апотом опять на такси поехать ко мне.

— Десять против одного, Перри, что она именно это и сделала,— решил Дрейк. — Гамильтон Бергер представит водителей такси, которые ееидентифицируют.

У Мейсона был задумчивый вид.

— Твои оперативники наблюдали за мотелем, — обратился он ксыщику. — Они охраняли Элен Робб от тех, кто пытался бы каким-то образомпричинить ей вред, но за ней самой никто не следил.

— В коттедже, где она жила, только один выход, Перри. Моипарни следили, чтобы не заходил кто-то подозрительный, но они также смотрели икто выходит.

— На твоих людей можно безоговорочно положиться?

— Я послал своих лучших парней.

— И они записывали, кто когда уходил и кто когда приходил?

1 ... 48 49 50 ... 54
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о поющей юбочке - Эрл Стенли Гарднер"