Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Братья по крови - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Братья по крови - Нора Робертс

373
0
Читать книгу Братья по крови - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 80
Перейти на страницу:

Сознание, что он поступил так, как просила миссис Хоубейкер, нисколько не ослабило чувство вины; Фокс по-прежнему чувствовал себя негодяем.

Он нырнул в цветочный магазин. Помощница примет букет как знак примирения; ей нравилось, когда в конторе стояли цветы, и она часто приносила их — сам Фокс, как правило, забывал.

Выйдя на улицу с большим разноцветным букетом, он едва не столкнулся с Лейлой.

Она отпрянула, потом немного попятилась, словно собиралась убежать. Фокс заметил, что лицо у нее расстроенное и несчастное. Наверное, сегодня ему суждено расстраивать женщин, подумал он.

—Извините. Я не смотрел по сторонам.

Даже не улыбнувшись в ответ, Лейла принялась теребить пуговицы пальто.

—Ничего. Я тоже не смотрела.

Нужно просто повернуться и уйти. Без всякого чтения мыслей видно, что Лейла раздражена и расстроена. Похоже, в его присутствии она не может расслабиться, пытается держать дистанцию. А может, она всегда так напряжена. Наверное, в Нью-Йорке все такие, размышлял Фокс. Хотя, черт возьми, ему самому сейчас трудно расслабиться.

Но неистребимое желание помочь возобладало.

—Проблема?

Теперь ее глаза наполнились слезами, и у Фокса возникло желание шагнуть на проезжую часть улицы, прямо под колеса проезжавшего грузовика.

—Проблема? Какие у меня могут быть проблемы? Я живу в этом странном городе, в странном доме, вижу то, чего не существует... нет, еще хуже, существует и хочет моей смерти. Почти все мои вещи остались в нью-йоркской квартире. В квартире, которую я должна оплачивать. А сегодня утром позвонила моя понимающая и терпеливая хозяйка и объявила, что если я не выйду на работу на следующей неделе, то она, к сожалению, будет вынуждена подыскать мне замену. И знаете, как я поступила?

—Нет.

—Начала собирать вещи. Мне жаль, действительно жаль, но моя жизньтам. Обязанности, счета, привычки, черт возьми. — Она обхватила ладонями локти, словно старалась удержать себя на месте. — Мне нужно к ним вернуться. Но я не могу. Просто не в состоянии это сделать. Сама не понимаю почему — не могу объяснить. Вероятно, я потеряю работу, а это значит, что теперешняя квартира мне будет не по карману. Все кончится тем, что я попаду в психушку или на кладбище, а домовладелец подаст на меня в суд за неуплату. Проблемы? Нет у меня никаких проблем.

Фокс слушал не перебивая, потом кивнул.

—Глупый вопрос. Вот. — Он протянул Лейле цветы.

—Что?

—Похоже, они вам не помешают.

Лейла в замешательстве переводила взгляд с Фокса на букет, который держала в руках. И почувствовала, как ее истерика сменяется растерянностью.

—Но... вы купили их для кого-то другого.

—Ничего, куплю еще. — Фокс ткнул пальцем в цветочный магазин у себя за спиной. — И я могу помочь с домовладельцем, если вы дадите мне информацию. Остальное... мы пытаемся понять. Наверное, что-то заставило вас приехать сюда, что-то заставляет остаться, но вы должны помнить главное, Лейла, — выбор за вами. Если вы решите, что нужно уехать... — Он снова подумал об Элис, и ему стало легче. — Никто не будет вас винить. Но если остаетесь, то должны примириться с потерями.

—Я уже...

—Нет. — Фокс рассеянно протянул руку и поправил ручку ее сумки, которая сползла на сгиб локтя. — Вы все еще ищете выход, уловку, которая позволила бы вам собрать чемоданы и уехать без всяких последствий. Просто вернуться к прежней жизни. Не могу вас за это упрекать. Но сначала примите твердое решение. Вот и все. Мне нужно возвращаться. Потом поговорим.

Он исчез за дверьми цветочного магазина, а Лейла молча стояла на улице с букетом цветов в руках.


—Кто там? — крикнула Куин со второго этажа, услышав, как открывается дверь.

—Это я, — ответила Лейла. Она внесла на кухню цветы, а также бутылочки и вазочки, купленные в сувенирном магазине по дороге домой.

—Кофе. — Через несколько секунд в кухню вбежала Куин. — Мне понадобится очень много... Какие красивые, — сказала она, глядя на цветы, которые Лейла подрезала и расставляла по бутылочкам.

—Очень. Куин, я хотела с тобой поговорить.

—Я тоже. Но сначала ты.

—Утром я собиралась уехать.

—Ага. — Куин замерла, не дойдя до кофеварки.

—Причем изо всех сил торопилась успеть до твоего возвращения, чтобы ты меня не отговорила. Прости.

—Да ладно. Ничего страшного. — Куин принялась готовить кофе, чтобы себя чем-нибудь занять. — Я бы сама себя избегала, задумай я сделать то, что мне не понравится. Надеюсь, ты меня понимаешь.

—Как ни странно, понимаю.

—Почему же ты не уехала?

—Давай по порядку, — продолжая возиться с цветами, Лейла пересказала утренний разговор с хозяйкой.

—Мне очень жаль. Это несправедливо. Я не о твоей хозяйке. У нее бизнес, которым нужно управлять. Несправедлива сама ситуация. — Куин смотрела, как Лейла ставит разноцветные маргаритки в чайную чашку огромных размеров. — В практическом смысле я в порядке, потому что это моя работа, вернее, работа, которую я выбрала. Я могу позволить себе сидеть здесь, зарабатывая на жизнь статьями. Если нужна моя помощь...

—Речь не об этом. Я не хочу, чтобы ты давала мне денег взаймы или брала на себя мою часть расходов. Если я останусь, то только потому, что так решила. — Лейла посмотрела на цветы, вспомнила слова Фокса. — Думаю, до сегодняшнего дня я все это не принимала, вернее, не хотела принимать. Легче было думать, будто меня вынудили приехать сюда, заставляют остаться. Я хотела уехать, поскольку и то и другое мне не нравилось. Но ничего не поделаешь. Теперь я остаюсь, потому что решила остаться. Нужно лишь разобраться с практическими аспектами.

—У меня на этот счет есть пара идей — возможно, авантюрных. Мне нужно подумать. А цветы — отличная мысль. Скрашивают не самый удачный день.

—Мысль не моя. Цветы мне вручил Фокс, с которым я столкнулась у цветочного магазина. — Лейла пожала плечами и стала собирать обрезки стеблей и оберточную бумагу. — Спросил из вежливости, как я поживаю. Как поживаю? Вот я ему все и выложила. — Она выбросила мусор в ведро, вскинула голову и рассмеялась. — Как холодный душ. Тогда он берет цветы, которые купил для кого-то, сует мне, а затем читает короткую, содержательную лекцию. Пожалуй, я ее заслужила.

—Гм. — Куин подумала, что эту информацию нужно взять на заметку. — И тебе стало легче?

—Легче? — Лейла прошла в столовую и поставила три цветка на старый стол с откидной крышкой, который они нашли на блошином рынке. — Скорее, определеннее. Не знаю, лучше это или хуже.

—Я нашла для тебя дело.

—Слава богу. Я привыкла работать и от безделья становлюсь раздражительной.

—Пойдем со мной. И не оставляй здесь все цветы; возьми что-нибудь к себе.

1 ... 48 49 50 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Братья по крови - Нора Робертс"