Книга Вирус - Ларс Один
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Круг семьдесят третий
День сто пятьдесят второй
«Был ли у меня хоть малюсенький шанс избежать этой встречи с монстром? — ненадолго вклинились теперешние размышления в его картинки из прошлого. — Мог ли я просто уйти? Послать Оги и остальных подальше, сесть в машину и унестись за горизонт? Даже тогда, у дома, не ждать никого, наплевать на куш, сбежать? Но откуда мне было знать, что за маской очередного терпилы скрывается такое безграничное зло? Я принял его за наркомана, Оги за придурка, Клара… Эта проклятая девка всему виной. Возьми она ключи, пропустив мимо ушей байки этой твари, всё сложилось бы иначе.»
Одни посетители сменили других. Кто-то, кому не спалось в эту жаркую ночь, приплёлся из гостиницы, другие же наоборот туда вернулись. Несколько ночных путников вывалились из пары машин, заехавших на ту самую парковку под фонарями. Очень спешащую куда-то семью с сыном подростком унесла в ночь их старенькая «цента». Хорст намерено очень медленно цедил принесённый взамен так неловко им утраченного сок, бросая тревожные взгляды в темноту ночи.
«Оги будет в ярости, — подумал он, всё же приняв решение о помощи подельнице. — Как обычно обзовёт тормозом, срежет долю. Флин может и врезать со злости. Но это конечно с согласия Оги, не иначе.»
Ему, даже не спрашивая, просто пробегая мимо, положили на стол счёт. Он отставил пустой стакан, поднялся, высыпал на стол мелочь из кармана. Из-за разбитого стакана не хватало пары лир. Пришлось сгрести монеты обратно в карман и вручить мигом оказавшейся рядом официантке мятую купюру из толстой пачки.
— Ваша сдача, — протянула ему монету девушка.
— Оставь себе, малышка, — улыбнулся ей скряга, для которого и эта мелочь была ценностью.
— Спасибо, — улыбнулась она в ответ, спеша к столику почётного гостя.
Ответная улыбка официантки получилась слегка презрительной, а может просто снисходительной. В глазах мелькнула жалость. Она быстро и чётко сложила тугую пачку купюр, залежавшуюся пиццу и так «щедро» оставленную ей мелочь. Получился скупердяй, достойный, по её простому, профессиональному мнению, лишь жалости. Это задело Хорста, испортив и так невесёлое настроение.
Бутылка на столе богатенького щёголя была пуста, тарелки тоже.
— Будете заказывать ещё? — отвлекла его от стакана с виски пышногрудая официантка.
— Чего?
— Вам счёт принести, или ещё закажете? — с дежурной улыбкой, совсем не сочетавшейся с равнодушным взглядом её усталых глаз, переспросила девушка.
— Не нужно счёта, — оживились серые глаза мужчины.
Он с самодовольной ухмылкой пьяного человека вытянул пухлый кошелёк из кармана своих щёгольских брюк и бросил на стол несколько купюр.
— Это за ужин, а вот это лично тебе, милашка, — добавил он к уже валявшимся на столе купюрам ещё одну, излишне крупную.
Нужно было видеть, как сменилась в лице официантка, а тем более возрадовался тщательно следивший за этим столом хозяин. В своей великой щедрости странный клиент превзошёл все их смелые ожидания. Дела в последнее время шли отвратно, щедрых посетителей давненько не было. На столе лежала сумма, равная выручке кафе за пару предыдущих дней и это было бальзамом на душу жалкого Гари.
— О, благодарю Вас, господин... — словно потерявшийся щенок заглядывала теперь в глаза благодетелю получившая столь щедрые чаевые девушка.
— Просто Улис, — ещё больше раздулся от самодовольства явно изрядно набравшийся клиент. — И мне уже пора. Очень спешу в Остар.
— Заезжайте к нам ещё, — слащаво улыбнулась ему перед уходом официантка.
— Обязательно! — громко крикнул он, шлёпнув её по заднице.
Девушка обернулась, а её улыбка стала ещё шире. За такие чаевые она готова стерпеть и не такое.
— Я подожду тебя у машины, Улис, — воспользовалась моментом Клара.
Она успела выскользнуть, развернув к выходу спешащего ей на помощь Хорста.
«Я поеду с ним, — тихо прошипела она мужчине, проходя мимо, — куш немалый.»
Подельник сообразил, что если девица и выудила содержимое карманов их жертвы, то после, позволяя пижону себя лапать в обмен на болтовню, вернула не только бумажник, но и ключи.
Улис, промычав вслед красотке нечто банально пошлое, с трудом вылез из-за стола. К нему, «поплыв» от щедрости «денежного мешка», подошёл сам Гари.
— Могу я Вам предложить отдохнуть в нашем отеле? — предельно участливо спросил он пьяного посетителя. — Сам могу проводить Вас…
— Да не, поеду, спешу! — отодвинул тот в сторону хозяина, сам едва не завалившись на соседний столик.
При этом не то из рук, не то из кармана молодого богача, блеснув в свете покрытых вездесущей пылью ламп, выпала связка ключей. Внимательный Гари поднял её и вложил в карман посетителя.
— Нет, ну Вы определённо не в состоянии вести машину, — сделал последнюю попытку остановить выгодного клиента хозяин. — Пойдёмте, я Вас заселю в номер.
— Да-а-а ла-а-дно! — отмахнулся Улис, ринувшись к двери. — Красотка за рулём, долетим с ветерком!
Там он чуть не налетел на только вошедших в кафе байкеров. Массивные, бородатые, затянутые, несмотря на жару, в кожаные куртки мужики, лишь посмеявшись над патлатым щёголем, расступились. А тот выкатился вон, пропетлял по парковке к своей машине и, вручив дожидавшейся лёгкой добычи Кларе ключи, принялся раскуривать очередную сигару.
Вышедший следом за ним Хорст сел за руль их развалюхи. Ярость Оги была погашена сообщением от Клары. Богатенький болван явно развлекается за счёт своего папаши. У того сейф в одном из загородных домов, а он спёр ключ. Тягает оттуда потихоньку на жизнь. Обещал показать ей и явно надеется на взаимность. Она всячески заверила, что не против, ведь её очень возбуждает один лишь вид тугих пачек. Он хвастался, что там их столько, сколько она в своей жизни и не видела. Клара не поверила, специально подначивая баловня судьбы. Решили ехать в тот самый дом. Мы же зайдём следом, а кулаки Флина и револьвер Оги добудут нам содержимое сейфа.
«Клару точно запомнит, если что, —