Книга Императорский отбор, Или его строптивое счастье - 2 - Наталья Самсонова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Благодарю за понятный и подробный ответ, Дервен, – мягко улыбнулась леди Аргеланд.
Оставив подругу в надежных руках, Хестер поспешила вернуться в свои покои. Несмотря на некоторую усталость, внутри нее кипела неудержимая энергия.
Проходя сквозь анфиладу своих комнат, леди Аргеланд с грустным смешком поправила саму себя: усталость вовсе не «некоторая». С каждым шагом на нее будто наваливался груз прожитого дня. И все, о чем она могла думать, так это о воде и цветочном мыле.
Приласкав сонную волку, Хестер подивилась, что Даррена еще нет. А ведь он был рядом все это время и ушел… Ушел, когда она заговорила с целителем Дервеном.
Впрочем, сейчас Хестер не хотела об этом думать. Ей вдруг начало казаться, что магрит налип на ее кожу. Что, конечно, было неправдой, но…
Она сделала воду погорячее и встала под обжигающие струи. Постояв так несколько минут, Хестер магией подтянула к себе цветочное мыло и притирания для волос.
Вокруг поплыл нежный, приятный запах. Воспоминания о коротком визите в темницу немного притупились, и леди Аргеланд едва не застонала, когда поняла, что из-за Авинских ей придется снова посетить магритов замок! На краткое мгновение Хестер позволила себе посмаковать идею о том, чтобы отказаться от присутствия при допросе и разбирательстве с Авинскими.
Растерев порозовевшую от жара кожу мягким полотенцем, леди Аргеланд зачерпнула щедрую пригоршню крема для тела. Мягкий, успокаивающий аромат окутал ее с головы до пят.
Набросив на себя тонкое кружевное платье, Хестер плюнула на свои обычные принципы и немного подсушила волосы магией. Совсем чуть-чуть, чтобы не намочить постель и не проснуться утром со свалявшимся колтуном.
Конечно, всем этим должны были заниматься камеристки, но… В столь позднее время леди Аргеланд не хотела видеть подле себя лишних людей. И, судя по всему, сметливые девушки это поняли.
Выйдя из умывальной комнаты, Хестер тихо ахнула: спальня была заполнена цветами! Диковинные и непривычные, они парили в воздухе, усыпали ковер и частично находились на постели. Больше всего крупные соцветия напоминали полураспустившиеся пионы, но… Они были нежнейшего золотого оттенка. И, кажется, слегка светились.
– Хестер, – мягко позвал Даррен.
Он стоял чуть в стороне. Мокрые кончики волос подсказывали, что дракон и сам только что был в мыльне.
– Как ты успел? – тихо спросила леди Аргеланд и поймала медленно опадающий вниз цветок. – Немного напоминает Коридор.
– Это наша семейная магия. Материальная иллюзия, способная обмануть даже самый чуткий нос.
Хестер поднесла цветок к лицу и, вдохнув его тонкий аромат, покачала головой:
– Даже не верится, что это иллюзия.
Отпустив цветок, она посмотрела на своего истинного, в чьих глазах горело пламя.
– Ты прекрасней всех цветов на свете, – низко проговорил Даррен. – Нет никого и ничего желанней тебя, любовь моя.
Подняв руку, Хестер аккуратно коснулась его груди. Тонкий шелк рубашки не служил преградой для жара его тела, и она, прерывисто вздохнув, напомнила:
– Ты помнишь, что… Что ночь любви изменит нашу силу?
– Да. Но наша ночь произойдет лишь по обоюдному желанию, – хрипло выдохнул Даррен.
Хестер хотела рассмеяться и сказать ему, что не для того срывалась в мир-в-мире, чтобы остаться невинной девой, но… Это было бы лишним.
– Ты желанен для меня, – тихо выдохнула она.
И тут же ощутила, как скулы окрасились краской.
«По старым традициям мы муж и жена, смущаться нечего», – обругала себя Хестер.
И тут же прикрыла глаза, когда Даррен притянул ее к себе. Его сильные руки огладили ее спину, а после… После он запустил пальцы в ее волосы и принялся нежно массировать затылок Хестер.
– Ты беспокоишься, Заноза, – шепнул дракон. – Я не причиню тебе боли, поверь.
– Тренировался? – не сдержалась леди Аргеланд.
– Почти, – фыркнул дракон, – частично изучал целительские заклинания.
Даррен продолжал удерживать Хестер в объятиях, и та немного расслабилась.
– Я не боюсь боли.
Он промолчал, позволив ей продолжить.
– Меня страшит магия. Та сила затихла, будто… Будто что-то грядет.
– Мы справимся, вместе, – уверенно произнес дракон. – Но это не значит, что ты должна…
Хестер чуть отстранилась и четко проговорила:
– Мы не будем подчиняться моим страхам. К тому же я хочу сына с твоими дивными глазами. Ты сам говорил, что в твоем роду…
– Нашем роду, – поправил ее Даррен.
– Нашем роду, – кивнула Хестер, – что в нашем роду это долгий процесс. Раньше начнем – раньше встретимся с нашими детьми.
Дракон расхохотался и подхватил любимую на руки.
– Против таких аргументов я не могу устоять!
Все так же держа ее на руках, он сорвал поцелуй с мягких губ и в несколько шагов добрался до постели.
– Разве мы не должны раздеться? – с недоумением спросила Хестер, когда Даррен уложил ее на подушки. – Раздеваться лежа довольно неудобно и…
– Я умею, честно, – тихо рассмеялся дракон и чуть прихватил зубами кожу на шее любимой, – доверься мне.
Хестер доверилась.
Она жмурилась, тихо вздыхала и смущенно посмеивалась, когда ласки любимого шли вразрез с ее представлениями о супружеском долге. Несмелыми руками она оглаживала широкие плечи своего супруга и как-то мимолетом отмечала тонкие нити шрамов. Она бы хотела узнать историю отметин на его теле, но все мысли из ее головы стремительно улетучивались.
Даррен был ласков. Он терпеливо и нежно зацеловывал свою Занозу, прикасался к ее нежной коже и сходил с ума от того, как открыто и честно она выражала свои эмоции. Как чувствительно и чувственно отзывалась на его касания. Как пылко отвечала на поцелуи. Как самозабвенно пыталась приласкать, но… Ему с лихвой хватало ее счастья.
И после, укутывая сонную супругу в теплое одеяло, он лишь беспомощно улыбнулся на ее вопрос:
– С тобой все хорошо?
Понимая, что ей важен ответ, он проглотил вставший в горле комок и тихо ответил:
– Со мной все хорошо. А с тобой?
– И со мной…
Она уснула, а он, крепко прижав ее к себе, остался бодрствовать и охранять ее сон.