Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Близнец Бога - Джереми Робинсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Близнец Бога - Джереми Робинсон

318
0
Читать книгу Близнец Бога - Джереми Робинсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 67
Перейти на страницу:

Иуда взял хлеб и направился к двери.

— Делай то, что собираешься, быстро, — сказал ему вслед Иисус. — Время на исходе.

Иуда мгновенно исчез, а Иисус повернулся к обескураженным ученикам.

Петр посмотрел на Тома, тот — на Иоанна, который так же недоуменно глядел на Матфея. Все застыли в ожидании.

— Э… Иисус, — сказал Том. — Так как насчет хлеба и предательства? Ты собирался указать на предателя, а вместо этого просто отдал кусок хлеба Иуде… и он ушел!

Иисус оглядел стол:

— Похоже, хлеб у нас закончился.

— Иуда пошел за ним? — спросил Иоанн.

Иисус кивнул.

— Ну хорошо, а не можем ли мы воспользоваться куском фрукта, или куриной ногой, или еще чем-нибудь?

Иисус улыбнулся:

— Боюсь, нам придется дождаться Иуду.

Ответ никому не понравился, но какой у них был выбор? Ученики вернулись к разговорам, к которым теперь прибавились предположения о том, кто же может предать Иисуса.


Оставшаяся ночь прошла быстро, а утро — еще быстрее, но Иуда так и не появился. Том хотел взять нескольких учеников и отправиться на поиски Иуды, но Иисус убедил их в том, что с Иудой все в порядке, и группа двинулась в Гефсиманский сад на Масличной горе, немного к востоку от Вифании и Иерусалима.

Иисус оставил учеников в саду, где между рядами олив росли сладко пахнущие, ярко-красные королевские анемоны. Он сказал, что ему нужно поговорить со своим Отцом. Ученики болтали между собой, как будто ничего не случилось, но Том ощущал смутное беспокойство. Какая-то невидимая сила все сильнее сдавливала его череп. Он решил прогуляться и проветрить мозги.

Несколько минут спустя Том заприметил большой камень и взобрался на него, удобно устроившись и сделав пару глубоких вдохов. Его поражало, насколько легко здесь дышится. Пусть в Аризоне и не выбрасывали в воздух тонны грязи, но в ветреные дни небо затягивало смогом из Лос-Анджелеса. А тут воздух всегда прозрачен.

— Ты заметил, на чем сидишь? — послышался знакомый голос.

Это был Дэвид. От неожиданности Том едва не полетел вниз.

— На камне.

— Что ты видишь прямо перед собой, у холма? Добавь тысячу людей, которые смотрят вверх. И вернись на несколько лет назад.

Том огляделся, перебирая в памяти минувшие события. Затем спрыгнул с камня и обошел его кругом.

— Будь я проклят! Так вот где все началось.

Он сделал несколько шагов в сторону и развернулся.

— Я стоял здесь, ты — на камне… Кажется, прошла целая жизнь.

Том вернулся к камню и, похлопав его, как старого друга, продолжал:

— Ты не поверишь, но я не особенно скучаю по будущему. Здесь у меня есть то, чего никогда не будет там. Друзья… Я смотрю на мир по-другому, учусь… Понимаешь, в будущем мы перестали познавать. Мы только работаем день за днем, используя на практике то, что нам уже известно. А здесь мы каждый день узнаем что-нибудь новое.

— Ты кое-что забыл, — заметил Дэвид.

— Мария. Знаю. Но я собираюсь вернуться в будущее. То, что мы затеяли, — наша работа, машина времени… Кто еще сможет позаботиться об этом? Думаешь, они ничего не испортят?

— Вряд ли кто-нибудь справится с этим лучше нас, — весело поднял бровь Дэвид.

— Именно, — сказал Том. — Так что надо возвращаться.

Отойдя на пару шагов, Дэвид повернулся к Тому. Его лицо было угрюмым.

— Что не так? — спросил Том, удивленный быстрой сменой настроения.

Дэвид медленно подошел к камню и оперся на него.

— Помнишь, я говорил тебе, что прошлое нельзя изменить, потому что все, что случится, уже вписано в историю?

— Ты уверен? Но пока это больше похоже на теорию, — заметил Том.

— Это не теория. К сожалению, это факт.

— Но что должно произойти? — не выдержал Том.

— Все уже происходит.

— О чем ты говоришь?

— Ты видел Иуду перед тем, как он исчез прошлой ночью? — Дэвид смотрел Тому прямо в глаза.

— С ним ничего не случилось? Он в порядке?

— Ты видел, что он держал в руках?

— Только кусок хлеба, который Иисус… — Том вздрогнул. Не может… но факт был бесспорным. — Иуда… Он дал хлеб Иуде!

— А-а-а!!! — послышался откуда-то из-за оливковых деревьев дикий крик.

Дэвид выпрямился:

— Началось.

Глава 19
ИСПЫТАНИЯ

30 г. от Р.Х.

17:12

Масличная гора, Иудея

Том в жизни не бегал с такой скоростью. Он летел со всех ног, и Дэвид, старина Дэвид, мчался следом. Они перепрыгивали через камни и лавировали между деревьями, как кролики, ускользающие от хищника. Но они бежали не от хищников, а к ним.

Друзья обогнули группу деревьев, выскочили на полянку и увидели остальных учеников. Те суматошно метались, споря о том, что следует и чего не следует делать. Никто толком не представлял, как поступить.

Том резко остановился, и Дэвид едва не врезался ему в спину. Шумно втягивая воздух в попытке отдышаться, Том выпалил:

— Что случилось? Где Иисус? Кто кричал?

— Они схватили его! — растерянность Матфея сменилась негодованием. — Иуда — предатель!

— Я пытался остановить их, — сказал Петр, все еще держа в руке меч. Лезвие было в крови. — Но он взял ухо солдата и приставил его обратно… будто я не отрубил его… просто приставил его назад…

— Куда они пошли? — поспешно спросил Том.

— Сейчас они уже выходят из рощи. Идут в Иерусалим, на римский суд, — Матфей сам едва мог поверить в свои слова.

Том в отчаянии взглянул на Дэвида:

— Мы их остановим.

— Ты сам знаешь, мы не сможем.

— Даже если у нас не получится… В истории же не сказано, что мы не пытались, верно?

— Да.

— Этого мне достаточно.

Бежать вниз оказалось намного проще. Через пару секунд Том преодолел уже тридцать футов и скрылся из виду. Дэвид, разогнавшийся за ним на склоне, размахивал руками, пытаясь не упасть на поворотах.

Матфей, нахмурившись, смотрел на Петра:

— Остановить их? Они видели, сколько там народа?


Ветер рвал волосы Тома, когда он несся сквозь оливковую рощу по извилистой тропе. Он вынырнул из-за деревьев и увидел в десяти футах от себя римского солдата, оставленного, очевидно, для того, чтобы пресечь любые попытки освободить Иисуса со стороны отчаявшихся учеников. Он был один, и хотя сам по себе не представлял особой угрозы для группы здоровых мужчин, за ним стояла вся мощь Римской империи. Если на солдата нападут и убьют, на учеников Иисуса откроется сезон охоты. Страж, увидев приближение Тома, откинул красный плащ и вытащил меч, полагая, что демонстрации силы будет достаточно.

1 ... 48 49 50 ... 67
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Близнец Бога - Джереми Робинсон"