Книга Невеста в бегах - Ольга Герр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот, наконец, я наткнулась на дверь. Сначала потянула ее на себя, но та не поддалась. Паника сдавила горло, не давая вздохнуть. Неужели заперто? Меня убьет банальная задвижка! Я едва не разрыдалась от досады. Я через столько прошла, чтобы выбраться отсюда. Не могу я так нелепо проиграть.
Потом я сообразила толкнуть дверь от себя. И — о, чудо! — она открылась. Распахнулась передо мной настежь, и я чуть не вывалилась на крыльцо. Позади гудело пламя, и я, не оглядываясь, бросилась прочь от хижины.
Легкие, забитые дымом, жгло. Я едва могла дышать, а потому убежала недалеко. Шагов на двадцать. Ноги подогнулись, и я рухнула в траву. Оглянувшись, увидела хижину. Точнее то, что от нее осталось. Огонь уничтожил дом, но вот что странно дальше он не пошел. Пламя не тронуло лес. Расправившись с хижиной, оно просто сошло на нет. Мертвое нельзя убить. А лес был мертв.
Я обхватила себя за плечи. Из плена я вырвалась. Отлично. Но мое положение не улучшилось. Пожар отрицательно сказался на моем состоянии, плюс я очутилась одна в плененном лесу. Где-то здесь гуляет антимагия, встреча с которой грозит мне гибелью. Пока рано расслабляться. Я все еще в опасности. Возможно, даже более серьезной, чем была в хижине.
Чуть передохнув и отдышавшись, я поднялась на ноги. Нельзя долго оставаться рядом с хижиной. Может вернуться ее хозяин. За мной наверняка следили с помощью магии. Скоро весть о пожаре дойдет до Райкрофта.
Я покрутила головой, выбирая направление. Понятия не имею, какое правильное. Но, если хорошенько подумать, лес ведь где-то заканчивается. Если буду долго идти в одну и ту же сторону, то рано или поздно выберусь. Главное — не встретить по пути антимагию.
Я повернулась спиной к хижине и пошла прочь. В лесу по-прежнему было тихо. Слышались только мои шаги — то ветка под ногой сломается, то опавшая листва зашелестит. Ощущение, что я здесь одна-одинешенька, крепло с каждой минутой.
Я шла довольно долго. До самой ночи. В лесу и так было мрачно, а тут вовсе стало так темно, что я не различала ближайших деревьев. Воду и еду приходилось экономить. По пути мне попадалось несколько пересохших ручейков. Похоже, вода здесь не приживается. А еще я видела куст с алыми ягодами. Но попробовать их побоялась, рассудив, что ничего хорошего в мертвом лесу не вырастет.
В темноте далеко не уйдешь, и я устроилась на ночлег. Нашла углубление между корней, постелила туда несколько еловых веток и легла. Но заснуть не смогла. Неестественная тишина пугала сильнее шорохов обычного леса. Но именно благодаря ей я загодя услышала шаги.
Я осторожно поднялась и вжалась спиной в дерево, надеясь, что меня не заметят в полумраке. Сердце бешено колотилось в груди. Настолько сильно и громко, что его наверняка было слышно со стороны. Я прижала руку к солнечному сплетению, пытаясь унять этот бешеный стук. Сейчас даже дышать лучше через раз.
Шаги были мужские. Уверенные. Мужчина шел по лесу, не таясь. Он точно знал, куда держит путь. Это мог быть Райкрофт, узнавший о пожаре. Кто еще будет разгуливать по плененному лесу? Вот только встречи с ним мне не хватало.
Мужчина стремительно приближался. Он прошел за деревом, где я пряталась, а потом вдруг остановился. Неужели почуял меня? Я зажала рот ладонью, чтобы даже неосторожный вздох не сорвался с губ. Но у моего преследователя был поистине звериный слух или он каким-то образом сумел применить магию поиска. В таком случае мои прятки обречены на провал.
Шаги снова приближались, но теперь медленно. Шаг — остановка, шаг — остановка. Мужчина прислушивался. Он буквально шел по моему следу, как хищник по следу будущей жертвы. И чем ближе он был, тем сильнее я паниковала.
Было ясно как день — с минуты на минуту меня найдут. Нас разделяло несколько метров, не больше. Прятаться дальше не имело смысла. Не выдержав, я рванула прочь. Неслась, не разбирая дороги куда-то вглубь чащи, а позади слышался топот мужских ног.
Преследователь не отставал. Более того, он догонял меня. Беременной женщине не тягаться в скорости со здоровым мужчиной. Но я не собиралась сдаваться. Пока не упаду без сил, буду бороться.
— Лея, стой! — раздался оклик.
Я словно на стену налетела. Знакомый голос ударил плетью по нервам. Я встала как вкопанная и медленно обернулась. Неужели? Мне не почудилось? А вдруг это очередная уловка Райкрофта? В таком случае бежать уже поздно. Расстояние между мной и мужчиной стремительно сокращалось. Во мраке ночного леса я не могла разглядеть его лицо, но походка, движения — все казалось до боли родным.
Илай! Я едва не разрыдалась от счастья. Это действительно он! Когда нас разделяла последняя пара шагов, я поняла, что не ошиблась. Каким-то невероятным образом князь нашел меня в плененном лесу.
Вне себя от радости, я бросилась в объятия Илая. Он крепко, но осторожно прижал меня к груди, помня о моем положении. На какое-то время мы остались одни во всем мире. Все отошло на второй план — лес с его ужасами, Райкрофт и его угрозы, даже антимагия. Мы просто наслаждались встречей после долгой разлуки.
Илай гладил меня по волосам, целовал мое лицо, шептал нежности.
— Жива, ты жива, — повторял он. — Я искал тебя повсюду. Заглянул в каждый обрядовый зал в столице и ее окрестностях. Уже совсем отчаялся. Думал, что потерял тебя.
Я чуть отклонилась назад и прижала ладони к щекам Илая. Колючие. Сколько дней он не брился?
— Ты давно здесь? — спросила я.
— Неделю, может, больше. Здесь сложно следить за временем. Я, кажется, прошел весь лес. Отряд настаивал на возвращении. Они ушли еще вчера, но я задержался. Как чувствовал, что рано сдаваться.
— Как ты меня нашел?
— Вчера на закате я уловил твой след. Слабый из-за антимагии. Но я доверился ощущениям, пошел по следу, и он привел к тебе.
— След? — переспросила я.
— Кольцо, что я тебе подарил, особенное. Оно действует даже там, где не срабатывает метка. Правда, только на небольшом расстоянии.
Я снова прижалась щекой к груди Илая. Туда, где билось его сердце. Сейчас его ритм был слишком быстрым. От бега и волнения.
Видимо, хижина была защищена не только от антимагии, но и от чужой магии. Поэтому Илай не чувствовал кольцо. Но стоило мне покинуть темницу, как он уловил его излучение. До чего же вовремя я устроила пожар! Что это, если не судьба? Именно она свела нас вместе, а это значит, мы предназначены друг другу.
— Ты в порядке? — забеспокоился Илай. — Ребенок не пострадал? Райкрофт… — он запнулся, — не обижал тебя?
— Я здорова, только немного устала. Все это время я сидела взаперти. Одна, — добавила я, и князь вздохнул с облегчением.
Прикосновения Илая становились все жарче. Он шумно втягивал мой запах, упиваясь им.
— С ума без тебя сходил, — хрипло признался он, а потом прижался губами к губам.