Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Обманчивая реальность - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Обманчивая реальность - Нора Робертс

1 248
0
Читать книгу Обманчивая реальность - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 106
Перейти на страницу:

– Спасибо.

Тисдейл отошла прочь. Копы изо всех сил делали вид, будто не замечают ее, а потом бросали презрительные взгляды ей вслед.

– Похоже, в этом зале я не один, кто имеет зуб на бюро.

Кстати, Рорк тоже двигался, как кошка. Ева лишь пожала плечами:

– Ничего, подуются и на той же заднице сядут.

Заметив, что в зал вошла Стронг, детектив из отдела по борьбе с наркотиками, Ева направилась к ней.

– Как хорошо, что вы пришли.

– Спасибо за доверие. Последнее время мне поручали слишком простые задания.

– Насколько мне известно, лаборатория не самое любимое ваше место.

– В принципе да.

После перенесенных травм она заметно похудела. То, что с ней недавно случилось, не способствовало хорошему аппетиту.

– И как ваш новый лейтенант?

– Неплох. По мне, любой лучше, чем Оберманн, гнить ей в клетке до конца дней. Так что новый сотрудник очень даже ничего. Спокойный, обстоятельный. После того как мы вычистили всю грязь, наш взвод стал похож на настоящий.

– Хватай кусок пиццы и бери стул. Мы начинаем.

Ева подождала, пока не подтянутся оставшиеся члены команды. От нее не скрылось, что Тисдейл представилась доктору Мире и села на соседний с ней стул. Рорк, как за ним водилось, остался стоять, прислонившись к стене.

– Как вам уже сообщили, – начала Ева, – с нами теперь работает консультант из бюро. Агент Тисдейл получила доступ к материалам расследования, отчетам и данным, а также сама в ходе консультаций будет делиться с нами полученной информацией.

Сегодня в промежуток времени между двенадцатью сорок пять и тринадцатью ноль-ноль посетители кафе «Уэст» подверглись воздействию того же самого химического вещества, что и вчера в баре «Виски с содовой». Это подтвердили наши эксперты из химической лаборатории. Мы имеем еще сорок четыре трупа. В кафе было не столь многолюдно, а кроме того, благодаря оперативному вмешательству со стороны патрульных офицеров удалось избежать большего числа жертв. Дженкинсон, Рейнеке…

– Мы поговорили с несколькими посетителями кафе и свидетелями, – начал Дженкинсон. – Полицейские были вынуждены пустить в ход дубинки против тех, кто пробовал приблизиться к ним, чем спасли себе жизнь. Большинство пребывало в полуобморочном состоянии. Пострадавшие не могли внятно отвечать на вопросы. Некоторые получили серьезные травмы, в результате чего мы потеряли еще несколько человек.

– Мы поговорили с некоторыми из раненых в больнице, – продолжил Рейнеке. – Те, что были в состоянии что-либо вспомнить, все как один говорили про внезапную головную боль, которая сопровождалась галлюцинациями, злобой, страхом. Это то же самое, что и вчера, лейтенант.

– Мы, как нам было приказано, доставили Лидию МакМиру на обследование, – добавил Дженкинсон. – Обнаружилось небольшое воспаление носоглотки. У нее также взяли анализ крови, что позволило найти в ее организме остаточные следы вещества. Сама она была на грани истерики, однако трудно сказать, что тому причина – вещество или пережитый ужас. Одна из ее подруг, по имени Бренда, лежит в морге. Вторая жива, однако находится в критическом состоянии.

– Мы установили личности двоих выживших, – Рейнеке указал на демонстрационную доску. Ева кивнула. Рейнеке встал и подошел к доске: – Патриция Бекель и Зак Фипс. Оба заявили, что лично знакомы с кем-то из погибших вчера. При дальнейших расспросах Бекель опознала свою соседку Алисон Найтли, а Фипс – коллегу, Мейси Снайдер. Затем мы допросили еще пятерых. Трое из них в общей сложности знали семерых из числа погибших и раненых во время инцидента в баре. Остальные четверо находились в больнице, где им оказывалась помощь, и мы не имели возможности их допросить. Что мы, однако, непременно сделаем.

– То есть из восьми выживших, которых вы сумели допросить на данный момент, пятеро так или иначе были связаны с жертвами вчерашнего случая.

– Да, это более половины. Слишком подозрительно для простого совпадения.

– Согласна. Продолжайте копать в том же направлении. Бакстер?

– Мы проводили перекрестную проверку: где работают, кто родственники, где живут. Причем всех – выживших, жертв, свидетелей. Наш малыш Трухарт даже нарисовал диаграмму.

– Скорее таблицу, – поправил его Трухарт и слегка покраснел. Он действительно был еще юн и застенчив. – Совпадений много, лейтенант, как вы и предполагали. Я постарался сделать ее как можно нагляднее. Если хотите, можно вывести на экран, Пибоди уже загрузила ее в компьютер.

– Хочу. Пибоди, включай.

Зажегся экран. Слегка качнувшись на пятках, Ева пробежала глазами таблицу.

– Ну а теперь давай математику, Трухарт.

– Не понял?..

– Прокомментируй, объясни, что к чему.

Трухарт смутился еще больше, однако встал и взял в руки лазерную линейку, которую вручила ему Ева.

– Мы сгруппировали их по типу – мертвые, свидетели, выжившие. Затем сопоставили с местом работы и жительства. Проверили, могли ли они сталкиваться между собой за пределами кафе. При этом мы выделили области таких связей – синим цветом место работы, зеленым – место жительства, желтым – знакомство.

– Таблица яркая, – согласилась Ева.

– Да, лейтенант. Мы предполагали значительные связи по месту работы, поскольку оба заведения обслуживали работников близлежащих фирм. Как вы и предполагали, есть также значительное число совпадений по месту жительства. Однако личных связей гораздо меньше, хотя вы можете видеть крестики и здесь. Самый высокий процент совпадений относится к фирме «Стивенсон и Рид», выше он только у обоих мест происшествия. Что касается места жительства, то здесь самый высокий процент совпадений приходится на квартал на Франклин-авеню. Анализ данных дает нам возможность в шестьдесят восемь и три десятых процента утверждать, что мишени теракта, а также предполагаемые исполнители работают или работали вот здесь, в границах этого треугольника.

Трухарт умолк и прочистил горло.

– Будь у меня больше времени, думаю, я смог бы исключить ряд связей и таким образом уточнить результаты.

– Вот и займись, – сказала Ева, а про себя подумала: «География. География и личные отношения». – И передай копию Фини. Я хочу, чтобы это было переведено на доску и с этим можно было работать. Ты молодец, Трухарт. Бакстер, Фини, теперь ваш отчет.

Услышав, как звякнул линк, она отошла в сторону, а затем и вообще выскользнула за дверь.

Когда она вернулась, Фини демонстрировал результаты опознания жертв.

– Нам все не нужны, – сказала Ева. – Покажи для начала Дженни Керв.

Фини прищурился:

– Тебе явно что-то известно.

– Она источник. Я попросила Морриса провести дополнительное исследование как ее тела, так и тела других. Так вот токсикологический анализ показал, что уровень яда в ее крови на порядок выше, чем у других жертв, а воспаление дыхательных путей ярче выражено. В данный момент наши судмедэксперты проверяют ее одежду, а также крошечный осколок стекла, который они обнаружили в кармане ее куртки.

1 ... 47 48 49 ... 106
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Обманчивая реальность - Нора Робертс"