Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Хозяйка гор. Тайны Халлеи - Екатерина Азарова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хозяйка гор. Тайны Халлеи - Екатерина Азарова

1 153
0
Читать книгу Хозяйка гор. Тайны Халлеи - Екатерина Азарова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 78
Перейти на страницу:

— Я думала, ты не придешь сегодня, — тихо сказала я, когда мы лежали обнявшись и Индар нежно гладил рукой мое тело.

— Это выше моих сил. — Даже спиной я почувствовала, как он улыбается. — И потом оставить тебя одну в таком состоянии, в каком ты покинула столовую… Реймира, не жди от меня этого.

Я счастливо вздохнула и закрыла глаза, зная, что сегодня ночью буду прекрасно спать, а проснувшись, почувствую себя полностью отдохнувшей, несмотря на то что на сон оставалось всего два-три часа, если судить по тому, как бледнеет небо.


Ощущение безграничного счастья под лучами рассветного солнца. Ласковые руки, прижимающие к себе так сильно, что замирало дыхание. И так не хотелось подниматься с кровати и куда-то идти. Но вот я услышала тяжелый вздох, почувствовала нежный поцелуй в плечо, а Индар отпустил меня и сел на край кровати. Я перевернулась и обняла его со спины.

— Спи, — сказал он, накрывая мои ладони своими.

— Я уже выспалась.

— Когда успела? — со смехом спросил муж. — Мы заснули несколько часов назад.

— Но ты же встал, — заметила я.

— Реймира, мне надо заняться делами, а учитывая то, что ты мне рассказала, еще раз просмотреть записи твоего отца. Хотя мне кажется, я уже знаю их наизусть, — пробормотал он.

— Моя помощь нужна?

— Возможно, позже. После завтрака я жду Хакана, а ты скорее всего снова умчишься в горы. — Индар немного развернулся, ухватил меня за талию и посадил себе на колени. — Так что мы увидимся только за ужином, не раньше…

— Ты прав, — признала я и соскользнула на пол. — Тогда поднимаемся.

— Знаешь, тебе пора бы уже перебраться ко мне, — заметил муж. — Надо мной уже слуги посмеиваются, что я хожу каждое утро к себе за чистой одеждой.

— У тебя шкаф маленький, — заявила я. — И потом, будет гораздо хуже, если за одеждой буду бегать я, с учетом того, как часто от моих платьев остаются лоскуты.

— А кто меня постоянно провоцирует? — удивленно приподнял бровь Индар. — И насколько я знаю, у тебя достаточно нарядов.

— Платьев много не бывает, — глубокомысленно заметила я. — Что снова возвращает нас к проблеме маленького шкафа. А провоцировать? Если хочешь, я больше не стану… — многозначительно замолчала, подхватила прядь волос и накрутила ее на палец.

— А говорить про это надо именно в таком виде? — уточнил муж.

— Я думала, тебе нравится, — притворно разочарованно протянула, оглядывая себя, прикрытую лишь волосами.

— Будешь продолжать в том же духе, я останусь без завтрака, а Хакану придется подождать, — предупредил Индар.

— Этого я допустить не могу. — Я подошла к мужу, сидящему на краю кровати, прижалась к нему и быстро поцеловала. Затем потянула за простыню, замоталась в нее и снова обняла мужа за шею. — Ты мне нужен здоровый и полный сил, поэтому отправляйся к себе, переодевайся и спускайся завтракать.

— И все равно вопрос о постоянном месте для ночевки остается открытым, — усмехнулся Индар.

— Мне здесь нравится, — призналась я. — У тебя тоже хорошо, но я опасаюсь сделать что-то не так, ведь это только твое жилье.

— Я понял, — вздохнул муж, целуя меня и поднимаясь. — Будем делать новые покои, совместные. С огромной гардеробной и большой ванной.

— Обожаю, — просияла я.

— А ты чудо, — улыбнулся Индар, поцеловал последний раз и отпустил. Отошел, быстро оделся, и стало понятно, что освежиться и переодеться он планирует у себя. — Жду тебя внизу.


Когда я вошла в столовую, то немного удивилась. Я уже успела привыкнуть, что завтракали мы в основном втроем. Частенько леди Ариссу навещала Далия, но она обычно появлялась ближе к обеду, загруженная заботами материнства. Все рабочие вопросы, связанные с жизнью Предела, свекровь решала в своем кабинете, там же и принимала визитеров. Похожим образом поступал и Индар, предпочитая завтракать и ужинать в узком кругу, стараясь не смешивать обязанности правителя и семью. Но сегодня… Этим утром все было иначе. Не успела я переступить порог, как в изумлении остановилась. Байрат, Хакан и Далия, Лейя… Они все были там. Леди Арисса, Далия и белобрысая сидели на диванах, а лекарь и седой о чем-то негромко разговаривали, стоя у окна. Я нахмурилась, когда не увидела мужа, но любезно поздоровалась со свекровью и ответила на приветствия остальных. Из всех присутствующих рады были видеть меня только Далия и Хакан, но никак не проявили своих эмоций. И если от Хакана я и не ждала этого, у нас за все это время сложились своеобразные уважительные отношения, но держаться мы предпочитали на расстоянии друг от друга. А Далия… Вот от нее я такого не ожидала, и мне стало неприятно, хотя и ее можно понять. Она старалась оставаться на нейтральной стороне, чтобы быть и подругой свекрови, и моей. Далия частенько одергивала леди Ариссу, защищая меня и постоянно уговаривая быть терпимее к свекрови, объясняя мне мотивы ее поведения. Я понимала все это, но мне не становилось легче.

С учетом того, что в комнате явно угадывались две компании, причем обе были вполне довольны обществом друг друга, так что чувство ненужности накатило довольно резко, и неизвестно, до чего бы я умудрилась себя накрутить, но, на мое счастье, в столовую вошел Индар, удерживая стопку бумаг в руках.

— Реймира, ты уже здесь? Хорошо. Тогда можем начать завтрак.

Муж подошел ко мне, взял за руку и отвел к столу. По отношению к свекрови похожий жест вежливости проявил Байрат, Хакан — к жене, и только Лейи не нашлось пары, с неожиданным злорадством отметила я, садясь на стул.

Слуги тут же принялись сновать вокруг стола, подавая блюда. Некоторое время спустя, когда все отдали должное мастерству поваров, за столом завязалась уже более основательная беседа. Как стало понятно почти сразу, все гости появились независимо друг от друга, кроме Хакана и Далии, конечно. И если в их случае объяснялось все просто — седой пришел по вызову Индара, а жена решила навестить подругу, то появление Лейи стало неожиданным, но она преподнесла все под соусом того, что хотела окончательно утвердить с леди Ариссой меню для свадьбы. Я ни на минуту не поверила ей, как, впрочем, и Байрату, который появился для очередного осмотра, несмотря на категоричное заявление Индара, о котором, я уверена, он уже знал.

— Индар, надо ехать, других вариантов нет, — сказал седой, когда мы остались за столом втроем. — Если отправимся завтра на рассвете, то ты сможешь вернуться как раз к свадьбе.

Я нахмурилась и посмотрела на Индара. О столь длительном отъезде я слышала впервые, и мне это не нравилось. Нет, я привыкла к отлучкам, ибо понимала, они неизбежны. Но раз разговор зашел об этом отдельно, то значит — это нечто серьезнее, чем обычно.

— Ты уезжаешь? — растерянно переспросила я.

— Мне придется, — немного помолчав, вздохнул муж.

— Расскажешь?

— Есть сведения, что я собрал не все осколки кристалла. Я думал, что последний находился в амулете, который Каресер получил от Дигона. Но нет… Несколько из них обнаружили в приграничных областях Дентарии. Я должен проверить. Это ненадолго, — поспешил успокоить меня Индар. — Несколько дней, максимум неделя. Шер быстро отвезет меня к границам Халлеи, а там останется переправиться через Ньялу. Пару суток туда и столько же обратно, плюс где-то день, чтобы уладить финансовые вопросы, если это окажется правдой. Для беспокойства причин нет.

1 ... 47 48 49 ... 78
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Хозяйка гор. Тайны Халлеи - Екатерина Азарова"