Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Игра без козырей - Дик Фрэнсис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игра без козырей - Дик Фрэнсис

217
0
Читать книгу Игра без козырей - Дик Фрэнсис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 67
Перейти на страницу:

— С одной-то рукой!... — Он с сомнением оглядел меня.

— Изобрети новый вид спорта, — улыбнулся я. — Однорукая борьба.

— Я возьму тебя в наш клуб, — сказал Чико. — У нас там есть старый японец, который обязательно что-нибудь придумает.

— Договорились.

В дальнем конце ипподрома появился фургон с лошадью, свернувший с лондонского шоссе и направившийся прямо к конюшне. По-видимому, прибыл первый участник завтрашних соревнований.

Чико пошел посмотреть.

Я сидел в сгущавшихся сумерках, смотрел на тихий ипподром, на котором ничего не случилось, ежился от холода и от проснувшейся боли в кишках и мысленно проклинал Фреда. Не Лео. Фреда.

Их четверо, думал я. Крей, Болт, Фред и Лео.

Я видел Крея. Он знает меня как Сида, презираемого нахлебника в доме отставного адмирала, которого Крей встретил в своем клубе и у которого провел уик-энд.

Я видел Болта. Он знает меня как Джона Холли, продавца в магазине, который хотел выгодно вложить деньги, полученные в подарок от тети.

Я видел Фреда. Он знает мое полное имя, то, что я работаю агентстве, и то, что я занимаюсь Сибери.

Не знаю, встречался ли я с Лео. Но Лео мог меня знать. Если он имеет какое-нибудь отношение к скачкам, он определенно знает меня.

До тех пор, пока они не соединят всех этих разрозненных Сидов и Холли, мое положение более или менее безопасно. Но есть у меня такая особая примета, как недействующая рука, которую Крей вытаскивал из кармана, Фред мог видеть в саду, Лео мог заметить в течение тех дней, когда я, выполняя обещание, данное Занне Мартин, держал ее у всех на виду — ведь Занна Мартин работает у Болта. «Прямо карусель», — подумал я.

Из темноты материализовался Чико.

— Это Пинг-Понг, он бежит завтра в первом заезде. С ним конюх. Больше нигде никого. Я имею в виду, на трибунах. Теперь мы уже можем идти.

Было почти шесть, я согласился и стал тяжело подниматься.

— Этого Фреда, — начал Чико, подавая мне руку, — по-моему, я уже видел. Я вспомнил. Уверен, что видел. На скачках. Он не работает у букмекеров или у кого-то еще — просто ошивается. Мелкий жулик.

— Надеюсь, что он не ляжет на дно.

— А с чего бы ему ложиться? — серьезно возразил Чико. — Ему и в голову не приходит, что ты связываешь его с Креем или с Эндрюсом. Ты поймал его всего лишь на том, что он хотел повесить на дерево плакат. На его месте я бы спал спокойно.

— Я назвал его Фредом.

— Ах, да! — воскликнул Чико. — Точно.

Мы вышли на шоссе и направились к фургону Марка Уитни.

— Фред, наверно, и есть тот, кто непосредственно выполнял акты саботажа. Копал канавы-ловушки, поджигал конюшню, переворачивал при помощи трактора цистерну, — решил Чико.

— Но флагами махал не он. Он в это время сидел на дереве.

— Хм, пожалуй. А кто же махал? — спросил Чико.

— Явно не Болт — махавший был слишком грузный для него. Может быть, Крей. Или Лео. Я бы скорей поставил на Лео, кто бы он ни был.

— Может быть, один из рабочих. Или десятник. Да. Вдвоем с рабочим Фреду было бы удобнее переворачивать цистерну и делать прочие гадости.

— Двоим легче, — согласился я.

Мы поехали к Марку и вернули ему лошадь и машину. Потом Чико с явным удовольствием пересел за руль моего «Мерседеса» и повез меня в Лондон.

Глава 14

Старший инспектор Корниш явно обрадовался, увидев меня, хотя и старался не подать вида.

— Полагаю, это дело вы можете записать на счет вашего агентства. — Он говорил так, будто я собирался спорить.

— Если честно, он просто на нас напоролся.

— И снова напорется, — сухо заметил инспектор.

— Вы его просто не видели, — скривился я.

— Такие дела надо предоставлять нам, — сказал он.

— Где же вы были?

— Да, это резонно, — признал он, улыбаясь.

Старший инспектор снова открыл спичечный коробок и посмотрел на пулю.

— Маленькая бестия. Хорошие отчетливые следы. Жаль, что у него револьвер, а не автоматический пистолет. Хорошо бы еще иметь и гильзу.

— Не жадничайте, — улыбнулся я.

Он окинул взглядом алюминиевую лестницу, прислоненную к стене кабинета, плакат и фотографии на столе. Два четких снимка фургона с хорошо читаемым номером и четыре снимка Фреда, дерущегося с Чико. Конечно, не студийные портреты, но фотографии, сделанные при ярком солнце, позволяли как следует рассмотреть и при необходимости узнать человека.

— Со всем этим материалом он и охнуть не успеет, как мы сядем ему на хвост, — усмехнулся инспектор.

— Прекрасно.

Чем раньше они изолируют Фреда, тем лучше. Раньше, чем он причинит еще какой-нибудь ущерб Сибери.

— Вам придется запастись сетью для тигра, — предупредил я. — Он очень крутой парень и знает дзюдо. И если у него не хватило ума выбросить револьвер, то оружие еще при нем.

— Запомню. Спасибо.

Мы пожали друг другу руки и расстались друзьями.

В агентстве день тоже оказался результативным. Едва я переступил порог, Долли сообщила, что Джек Коупленд просил меня подняться в Bona fides. Я совершил восхождение по винтовой лестнице. Джек, довольный работой своего отдела, весело сверкнул на меня полукруглыми стеклами очков.

— Джордж вывернул Крея наизнанку. Сейчас он тебе все расскажет сам.

Я подошел к столу Джорджа. Увидев меня, он расплылся в самодовольной улыбке. Когда, закончив телефонный разговор, он рассказал мне о своих находках, я признал, что он заработал право гордиться собой.

— Шанс был ничтожным, — начал он. — Я узнал, что Крей недавно передал в Геологический музей шлифы кварцев. Я взял у них на время несколько образцов и попросил Сэмми снять отпечатки пальцев. Мы их сфотографировали. Но в британских досье ни одного из этих отпечатков не было. Тогда я с одним приятелем передал их в Интерпол и в другие агентства, показывал коллегам. И теперь, брат мой, вознаградятся ли труды наши?...

— Вознаградятся, — с улыбкой пообещал я.

— Значит, идем дальше. Твой друг Крей — бывший заключенный штата Нью-Йорк.

— За что он сидел?

— За насилие.

— Над девушкой? — спросил я.

Джордж вскинул брови.

— Над отцом девушки. Крей избивал девушку, вроде бы с ее согласия. Она не жаловалась. Но отец заметил кровоподтеки, поднял скандал и пригрозил посадить Крея за изнасилование дочери. Хотя, похоже, девушка не собиралась прерывать отношения. Но все равно для Крея это могло кончиться плохо. Он схватил стул, обрушил его на голову отца и смылся. Его задержали на борту самолета летевшего в Южную Америку, и привезли в Нью-Йорк. У отца оказалась серьезная травма мозга. В деле имеется длиннющее медицинское заключение, суть которого в том, что у отца нарушена координация движений. Крей избежал приговора за изнасилование, но получил четыре года за нападение на отца. Три года спустя он появился в Англии с деньгами и новым именем, а вскоре нашел себе жену — ту, которая потом покинула его из-за жестокого обращения. Приятный парень.

1 ... 47 48 49 ... 67
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра без козырей - Дик Фрэнсис"