Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Страж феникса - Лоуренс Еп 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Страж феникса - Лоуренс Еп

61
0
Читать книгу Страж феникса - Лоуренс Еп полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 52
Перейти на страницу:
леди Торка.

Она вежливо взмахнула крыльями, приветствуя феникса и его друзей. Кончики её перьев были украшены позолотой. Ей пришлось кричать, потому что Чи Юй и лорд Трумма возобновили свой танцевальный турнир, но в этот раз били в барабаны, а не ударялись головами. Лорд Харнал уговаривал их остановиться, пока у всех не разболелась голова, и даже пытался их расталкивать, больно тыкаясь острыми перьями. Но танцоры не слушали. Полные азарта, они топали ногами, совершая круги вокруг барабанов, а встречая его на пути, ловко меняли курс.

– Уже иду! – отозвался мастер Йен.

Расправив рукава, не уступающие размахом крыльям леди Торки, он взмахнул руками и присоединился к ней. Куа Фу тоже танцевал под барабаны. Точнее, сам он не двигался, только его змеи вырисовывали запутанные вензеля; при виде этого довольно опасного танца обезьяна да и многие другие старательно отворачивались.

Было очень шумно, но феникс острым слухом расслышал один особенный звук. Он зачирикал, подражая ему: будто урчит припаркованный грузовик.

– Мама, что это?

– Это дедушка, – улыбнулся Том.

Феникс приложил голову к груди тигра, прислушался. Потом прижался к Тому:

– Нет, это ты.

– Твой внутренний тигр доволен! – засмеялась госпожа Ли. – Это он не позволил тебе сдаться и принёс нам победу.

– Прошу извинить, госпожа Ли, – с вежливым поклоном возразил господин Ху. – Но причиной была не моя кровь. Это была ваша мудрость.

Под потолком зала рядом с Тёмной Госпожой сидела госпожа Квик. Её крыло уже зажило. Она крутила головкой, ослеплённая великолепием дворца. Том подумал, что, если бы птицы могли краснеть от счастья, она точно бы покраснела. Пи-фан, сокол и ещё несколько птиц-героев по очереди выписывали в воздухе виражи.

Жэв отодвинула стакан Тома и подозвала его пальцем. Он наклонился ближе к ней и услышал:

– Мне всё не даёт покоя одна вещь. Что бы ты сделал, если бы у нас не получилось? Ну, если бы мы сами не смогли победить. Ты бы разрешил птенцу выпустить свою силу? Признавайся, ты оставлял это на крайний случай.

Том неловко вжался в спинку стула. На выручку ему пришла госпожа Ли:

– Ответ на этот вопрос составляет суть учения Стражей.

Жэв закатила глаза:

– О, если я услышу это ещё раз, мне станет плохо! – Она снова пододвинулась к Тому. – Ты же понимал, что решается судьба всего мира. Ты что, сидел бы и просто смотрел? В конце ты же всё равно бы передумал и натравил на Ваттена феникса?

Господин Ху постучал когтем о свой стакан.

– Мой ученик поступил бы правильно, – уверенно сказал он.

Том вжал голову в плечи:

– И кстати, Жэв собиралась меня за это стукнуть.

– Хм! Спасибо, что напомнил! – Она скрестила руки на груди. Потом засучила широкий рукав, замахнулась кулаком, но в последний момент остановилась и легонько хлопнула его по щеке в том месте, где раньше была золотая чешуйка. – Готово. Считай, сделано.

– Вот и ладно, – ответил он, потирая щёку.

С тех пор как они вернулись из Китая, он то и дело прикасался к лицу и чувствовал, что родинки больше нет. Он стал свободен от благословения – или проклятия – императрицы, это было непривычно. Иногда ему казалось, будто с плеч свалилась огромная ноша, а иногда – будто ушло что-то, дававшее защиту.

Сверху к ним вплавь спустился мастер Пик. Он грёб только одной лапкой, а вторую держал за спиной. Остановившись на уровне их глаз, он прочистил горлышко.

– Жена говорит, – обратился он к Жэв, – что вы сломали свою дубинку, моя девочка. Как неосторожно с вашей стороны.

– Дубинка послужила достойной цели, – заверила она.

– Полностью согласен, – снисходительно кивнула мышь. – Поэтому я смастерил вам обоим новые дубинки! – И он вытащил из-за спины пару свежевыточенных экземпляров. – На этот раз у меня было время украсить их как следует, пока жена поправлялась. – Он указал когтем на резной рисунок. – Вот! Это Непрочный Столп.

Он вручил дубинки детям и скромно завис в воздухе, пока Том и Жэв разглядывали подарки. Феникс тоже пригляделся к дубинке и стукнул по ней клювом:

– Папа, это ты! А это ты, мама!

Том улыбнулся: запечатлённая в дереве госпожа Квик была больше и страшнее всех остальных персонажей, даже Ваттена.

Тигр учтиво склонил голову:

– Всё точно так, как было на самом деле!

Мышь почесала за ухом:

– Правда? Да я, признаться, изобразил так, как себе представлял. Жаль, меня не было там. Помог бы чем мог.

– Будь вы с нами, мы бы скорее покончили с Ваттеном, – любезно заверил господин Ху.

Мастер Пик выпятил грудь.

– Рад, что моя хозяйка получила заслуженные почести. – Он с гордостью грелся в лучах её славы. – К нам все очень добры. Но как же хорошо будет вернуться домой! Наверняка пора уборку затеять.

– Вы можете остаться здесь, во дворце или у любого из нас. Везде вы будете дорогими гостями.

– Конечно, приятно иногда поболтать вот так запросто с сильными мира сего. Но дом есть дом! – Мастер Пик обвёл лапкой роскошный зал дворца. – Разве что госпожа Квик могла бы слегка прибрать тут.

– Без сомнения, здесь не хватает её заботливых крыльев, – дипломатично заметил Страж.

– Будете в наших краях – милости просим! Осень у нас – золотая пора! Не жарко, но и не слишком прохладно, и орехи уже все созрели.

– Спасибо, будем знать, – улыбнулся господин Ху.

На прощание мышь поклонилась фениксу:

– Ваше всемогущество!

Птичка вежливо кивнула:

– Мастер Пик!

Рачительный хозяин направился к своей жене, но столкнулся с Сидни.

– Привет, кум! Ну, что, подумал над моим предложением?

Мастер Пик почесал в затылке:.

– Даже не знаю… Такая большая партия… Потянем ли…

– Так я о том и говорю, мысли шире, друг! – Сидни заговорщицки подсел к нему. – Что вам нужно, так это настоящий конвейер…

– Фабрика в наших горах… Даже не знаю…

Обезьяна ухватила торгаша за хвост и оттянула от мыши:

– Оставь гостей в покое, им без тебя хорошо живётся.

– Дом есть дом! – Мастер Пик благодарно кивнул обезьяне и уплыл прочь.

У феникса был такой вид, будто его ударили.

– Пожалуйста, не надо тянуть дядю за хвост! – с мольбой обратился он к обезьяне.

– Не переживай, ему не больно.

Сидни беззаботно болтался в воздухе вверх тормашками:

– Слушай меня, малыш! Куй железо, пока горячо!

Страж прорычал:

– Это не даёт тебе права досаждать гостям. В кои-то веки забудь про бизнес и получай удовольствие!

– Бизнес и есть удовольствие! – Сидни пытался освободить свой хвост из обезьяньих пальцев.

– Тогда устрой себе выходной без удовольствия. Печальный выходной! Понятно?

Раскачиваясь, пушистик висел над столом с яствами. Обезьяна держала

1 ... 47 48 49 ... 52
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Страж феникса - Лоуренс Еп"