Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Обмененные души - Светлана Ермакова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Обмененные души - Светлана Ермакова

605
0
Читать книгу Обмененные души - Светлана Ермакова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 53
Перейти на страницу:

— Вряд ли к моим подругам попал бы артефакт обмена душ, — покачала головой Филис.

— Последнее, что я о нём знаю — он находился в руках у Ольги. То, что открыли портал в этот мир, и не просто в этот мир, а именно к тебе, наводит на мысль, что та девочка и есть Ольга.

— Ольга поменяла свою душу с какой-то девочкой? — ошеломлённо спросила Филис.

— Похоже на то. Не знаю, что могло с ней случиться, чтобы она пошла на такое. Моя ученица категорически не желала отнимать чью-то чужую жизнь и ломать судьбу. Даже меня чуть к смерти не отпустила из-за этого нежелания.

— Мне не хочется в ней разочаровываться, — призналась Филис.

— Надеюсь, не придётся. Если всё так, как я предполагаю, Ольга ещё появится перед тобой и расскажет, что с ней произошло.

— О, боги… — вскинулась Филис, — Жаргал, а что, если она хотела вернуть своё тело? Что если она и сейчас этого хочет и может сделать это в любой момент? И просто открыла портал, чтобы убедиться в том, что тело в порядке?

— Ольга не сделала этого до сих пор и не вообще сделает этого без предупреждения, — возразил Жаргал.

— Даже из мести не сделает? Ведь я сама поступила с ней именно так!

— Даже из мести. Ты была глупой юной девчонкой, а она — умной взрослой женщиной. Хотя и глупой тоже. По-своему… Ты лучше скажи мне, женщина — мы обедать будем сегодня?

Все последующие за этим дни Филис провела, попеременно впадая то в отчаяние, то в воинственное настроение. Ей казалось, что вот-вот пространство возле неё вновь разорвётся, и девочка опять будет смотреть на неё. С укором. Потом активирует артефакт, и собственная семья больше никогда её, Филис, не увидит. А она — никого из них: Жаргала, Шону, Аделис. Эти мысли почти сводили с ума, и Жаргал был вынужден накричать на жену, которая попыталась рассказать о своих страхах.

— Глупая женщина, зачем ты придумываешь то, чего нет, а потом сама этого боишься? Ты видела в руках девочки артефакт?

— Нет, — вынужденно ответила Филис, смахивая слезу со щеки.

— Ты говорила, что девочка выглядела удивлённой. Если б она собиралась забрать твоё тело — чему бы она удивлялась?

— Например, тому, что я изменила разрез глаз. И не постарела, — сказала Филис, не подозревая, что угадала верно.

— А зачем она собиралась сюда шагнуть?

— Я не знаю…

— А я знаю! Машинально. Потому что глупая, как и ты! Хорошо, что Цертт её удержал.

— Ты же говорил, он плохой.

— Я говорил, что он — сволочь.

— А сволочь бывает хорошая? — не могла не улыбнуться Филис, — Почему вообще ты так говоришь о нём?

— Когда я убил двух пацанов, дружков того ученика магистра Рониуса, который поменял наши души, Цертт приходил ко мне "разбираться". Я был вынужден сделать так, как он сказал.

— А что он сказал?

— Чтобы я уходил подальше, в другую страну, и никого больше не убивал.

— Тогда почему он — сволочь?

— Из-за угрозы. Ему убить меня было легче, чем мне — его.

— Прости, муж мой, но я думаю, что тебе это было тогда необходимо — такая угроза. Это поступок не сволочи, а благородного человека.

— Вот и радуйся, что Ольгу сейчас, судя по всему, наставляет такой благородный человек. А твой дикарь и варвар идёт спать!

— Спасибо, мой дикарь, мне и вправду стало полегче после нашего разговора. И в голове, кажется, прояснилось. Примешь меня под своё варварское наставническое крылышко?

— Это мой долг.

— Так вот он какой, долг супружеский…

После этого разговора Филис успокоилась. В минуты возникавшего волнения она вспоминала слова мужа и добавляла к ним собственные здравые размышления, убеждавшие её, что причин для паники у неё нет. Теперь она даже ждала нового появления портала, ею овладевало любопытство и оно требовало удовлетворения. Но прошло уже полтора месяца, а никакого магического происшествия не случилось. Филис пыталась обратиться к магии вероятностей, но она не откликнулась и видений возможного будущего не возникло. Тогда Филис практически перестала ждать. А зря.

Когда портал открылся снова, Филис сидела на кровати в комнате Аделис и читала ей вслух книжку на ночь. Девочка была уже сонная, и, потирая глазёнки, сказала:

— Мама, кто-то пришёл.

— Да, малышка, — ласково ответила Филис, тихо, так, чтобы не напугать дочку, — это ко мне пришли. Ты спи, а я поговорю с гостьей.

Потом она подошла к двери портала и посмотрела на девочку-подростка, одетую в ночную пижамку.

— Ольга? Я правильно понимаю? — спросила Филис по-русски.

— Правильно, — улыбнулась та, — Здравствуй, Филис.

— Ты войдёшь?

— Нельзя. Останусь без магии, не смогу открыть портал, чтобы вернуться.

— А ты сюда возвращаться не хочешь?

— Нет, всё, что мне дорого — здесь, в этом мире.

— А моё — здесь. Любимый муж и дети, прежде всего… Ты на меня не сердишься за обмен наших душ?

— Да нет… Я практически ни дня не сердилась. Мне сразу было интересно. Спасибо, что сделала для меня слепок памяти, чтобы я смогла сойти за тебя.

— Но почему ты сейчас не в моём теле?

— Это длинная история. Портал трудно держать открытым так долго. Расскажу в следующий раз.

— Давай завтра, в это же время?

— Давай. Мне тоже удобно, привыкла упражняться в магии перед сном.

— Спасибо, Оля. Я боялась, что ты захочешь вернуть своё тело, — всё-таки призналась Филис.

— Глупая, глупая Ольга с севера — так говорил мне учитель.

— Филис, — улыбнулась женщина, — Меня здесь зовут Филис. Вполне официально.

— А меня официально — Эвелис. Но для себя и для тебя я — Ольга.

ГЛАВА 26

Женщины с обмененными душами встречались так ещё несколько раз. За это время Филис рассказала о себе, о своей жизни после перемещения. Причём рассказ о первых шагах в этом мире был расписан ею в подробностях, а вот с того момента, когда она увидела Жаргала… Филис почему-то скрыла от Ольги имя своего мужа. Потом, задав самой себе вопрос, почему она так делает, она себе и ответила, что для неё отношения Ольги и Жаргала — это только их отношения, и она из деликатности хочет оставить их в неприкосновенности. И свои собственные отношения отдельно с Ольгой и отдельно с Жаргалом — тоже в неприкосновенности.

Так она и объяснила Жаргалу.

— Ольга была твоей ученицей, она до сих пор иногда вспоминает твои слова и уроки. Она очень далеко продвинулась в изучении магии, в чём я совсем ничего не понимаю, а вот с тобой она могла бы поговорить об этом. Потом Ольга помогла тебе, очень старому магу, переместить душу в тело спящего парня. Это — твоя история и её, мне там места нет. И хорошо бы Ольге узнать всё, что ты захочешь ей сказать о себе — от тебя, а не в моём пересказе. После того, как мы с ней скажем друг другу всё. Ну я так чувствую.

1 ... 47 48 49 ... 53
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Обмененные души - Светлана Ермакова"