Книга Вкус счастья - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это я могу подтвердить. Он и Эммелин Грант поженятся следующей весной. Уже выбрана дата свадьбы.
— Эмма? Неужели? Ну, выпьем за них. — Дебора подняла свой бокал. — Хотя десятки одиноких женщин погрузятся в траур. Как же я отстала от жизни. Я даже не знала, что они встречаются.
— События развивались довольно стремительно.
— Я рада за них, но тебе это не кажется странным? То есть Эмма для тебя как сестра, а Джек — твой лучший друг.
— Я не сразу привык, — признал Дел. — Однако они прекрасно подходят друг другу. Расскажи мне о Барселоне. Я никогда там не был.
— Огромное упущение. Пляжи, еда, вино. Романтика. Все это просто витает в воздухе.
Они смеялись, склонившись через стол друг к другу, что и увидела Лорел, когда вошла в зал. Она резко остановилась, словно наткнулась на стеклянную стену… и осталась по другую сторону от них.
Дел вел себя так непринужденно. Нет, они вели себя так непринужденно. Естественные, красивые — оба. Если бы Мак оказалась рядом, она наверняка выхватила бы фотоаппарат, запечатлела бы это мгновение, эту картину — красивые мужчина и женщина пьют вино и смеются при свете свечи.
Любой подумал бы, что они — пара, идеальная, настроенная на одну волну пара.
— Эй, Лорел, привет.
— Привет, Макси. — Лорел принужденно улыбнулась официантке. — Напряженный вечер?
— Ужас. — Макси закатила глаза. — Я не знала, что ты заглянешь. Сейчас найдем тебе столик.
— Вообще-то у меня встреча.
— О, ладно. Спрячься от Джулио. При таком наплыве гостей он попытается затащить тебя на кухню. Мы скучаем по тебе.
— Спасибо.
— Мне пора. Поболтаем позже.
Лорел кивнула и ускользнула в дамскую комнату перевести дух. Глупо, уговаривала она себя, глупо расстраиваться из-за того, что Дел угощает вином какую-то женщину. Глупо чувствовать себя менее достойной только потому, что всего несколько лет назад я не сидела бы за столиком, а трудилась бы на кухне, создавая изумительный десерт для такой пары, как Делани Браун и Дебора Мэннинг.
— Ничего страшного, — пробормотала Лорел, выдергивая из сумочки блеск для губ и хмуро глядя на свое отражение в зеркале. — Я горжусь своей работой здесь, я горжусь деньгами, которые зарабатывала, чтобы поддерживать «Брачные обеты» в самом начале. Я горжусь своим талантом, подарившим мне прекрасный бизнес. Я обеспечиваю приличную жизнь себе и приношу счастье другим. Я сама всего добилась, и, видит бог, нет для меня ничего важнее.
Но она так и не смогла избавиться от неприятного чувства, не смогла забыть, что в каком-то смысле так и останется по другую сторону той невидимой стены.
— Не имеет значения. — Лорел убрала в сумочку блеск для губ, вздохнула. — Абсолютно никакого значения.
Уверенность, напомнила она себе, как блеск для губ. Нужно только умело наложить.
Лорел стало гораздо легче, когда при виде ее вспыхнули глаза Дела. Он поднялся, протянул ей руку. Дебора вздрогнула, оглянулась и — Лорел успела заметить — попыталась вспомнить имя. Безуспешно, ведь они вращались в разных кругах.
— Лорел, ты наверняка помнишь Дебору Мэннинг?
— Разумеется. Привет, Дебора.
— Лорел. Как приятно снова встретиться. Дел рассказал мне об Эмме и Джеке. Должно быть, ты планируешь потрясающий торт.
— У меня есть кое-какие идеи.
— Хотелось бы послушать. Свадьбы так занятны. Не хочешь посидеть с нами? Дел, нам нужен еще один бокал.
Надо отдать ей должное, Дебора быстро поняла свою оплошность и вспыхнула румянцем.
— Я идиотка. — Она рассмеялась, вскочила. — Дел ждал тебя. Он был так добр, что составил мне компанию.
— Очень мило. — Лорел мысленно восхитилась своей выдержкой. — Ты должна остаться, допить вино. Мы попросим принести еще один стул.
— Нет, нет. Я жду маму и сестру. Пойду позвоню им, надеюсь, они не отменили встречу. Спасибо за вино, Дел.
— Приятно было повидать тебя, Дебора.
— Мне тоже. Наслаждайтесь ужином.
Дебора направилась к выходу, но Лорел успела заметить выражение ее лица — озадаченное, задумчивое.
— Я опоздала, — весело объявила она, — но виновата Мак.
— Я не зря ждал. — Дел придержал ей стул. — Ты прекрасна.
— Я то же самое подумала о тебе.
Официант, идеально вымуштрованный — чем и славилось заведение, — ловко убрал бокал Деборы, поставил чистый и налил Лорел вина.
Лорел попробовала, кивнула.
— Очень вкусно. — Она взяла меню, предложенное официантом, но не открыла его. — Привет, Бен.
— Привет, Лорел. Я слышал, что ты здесь.
— Красный люциан с соте из краба в белом вине, жасминовым рисом и спаржей.
— Отлично. И фирменный салат на закуску?
— Что еще порекомендуете? — спросил Дел.
— Вероятно, вам понравится свиная вырезка в имбирно-медовом соусе. Мы подаем ее с молодым картофелем и салатом «Нисуаз».
— Звучит аппетитно. Фирменный салат тоже не забудьте.
— Отличный выбор.
Не успел отойти Бен, как другой официант поставил на стол оливковый хлеб и фирменный соус.
— Обслуживание здесь всегда на высоте, — заметил Дел. — Но в твоем присутствии они крутятся еще быстрее.
Лорел отщипнула кусочек хлеба.
— Мы заботимся о своих.
— Я и забыл, что ты здесь работала… или просто не подумал, когда выбирал ресторан. Мы обязательно закажем десерт, и ты сможешь проверить своего преемника.
— Думаю, это уже преемник моего преемника.
— Если обладал лучшим, трудно довольствоваться меньшим. Ты скучаешь по всему этому? Работе в команде, я имею в виду, контролируемом хаосе.
— Не всегда таком уж контролируемом. И нет, не скучаю. Я люблю работать в своем личном пространстве, а в ресторане очень жесткий рабочий график.
— И теперь ты не знаешь, куда девать свободное время.
— Мое время, а это совсем другое дело. О, похоже, пришли мать и сестра Деборы. — Дел оглянулся, увидел трех рассаживающихся женщин.
— Думаю, они не опоздали, а если опоздали, то ненамного. Дебора обычно приходит слишком рано.
— Вот именно. — Непринужденно, легко, по-взрослому, поздравила себя Лорел. — Ты с ней встречался.
— Очень недолго и давным-давно. До ее замужества.
— От души надеюсь, что ты не спал с ней, когда она была замужем. А после развода?
Дел отрицательно покачал головой.
— Я представлял ее в деле о разводе. Никогда не встречаюсь с клиентками и с бывшими клиентками в делах о разводе. И никому не посоветовал бы.