Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело заикающегося епископа - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело заикающегося епископа - Эрл Стенли Гарднер

476
0
Читать книгу Дело заикающегося епископа - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50
Перейти на страницу:

– Стоктон хотел, чтобы какое-либо незаинтересованное лицоподтвердило его слова.

– Но там была его жена.

– Одной жены ему показалось мало, – сделал вывод Дрейк. –Для суда жена – не свидетель.

– И это произошло до того, как появилась Джанет?

– Да, минут за пять, как утверждает Монтроз.

Мейсон завернул за угол и удивленно воскликнул:

– Черт, здесь полно машин!

– Скорее всего, это машины журналистов… Перри, этотполицейский собирается нас остановить!

Отдав честь, офицер миролюбиво сказал:

– На пирс нельзя.

Мейсон ничего не ответил, но Дрейк, обладающий изворотливымумом детектива и привыкший находить выход из любого положения, указал на Деллуи заявил:

– Нам необходимо быть там. Это Джанет Браунли. Окружнойпрокурор распорядился, чтобы она опознала тело дедушки.

– А, тогда нет проблем. У меня есть указания на этот счет.Но мне казалось, что она уже приехала.

– Как видите, нет. Поехали, Перри. Держись, Джанет, вскоревсе закончится.

Делла Стрит весьма правдоподобно прижала платочек к глазам.Офицер взял под козырек и отступил в сторону.

– Как думаешь, Гарри смог просочиться через кордон? –спросил Мейсон у Дрейка.

– Я в этом не сомневаюсь, он весьма изворотливый парень.

– Пол, а вот и «Кадиллак» желтого цвета. Скорее всего, это иесть автомобиль Джанет. Нужно его хорошенько осмотреть.

Мейсон остановил машину. Пол вышел, подошел к «Кадиллаку» ираспахнул дверцу со стороны водителя, чтобы увидеть сертификат.

– Ты прав, Перри, это ее машина.

Мейсон, в свою очередь, подошел к «Кадиллаку».

– А это что такое? – Он указал на большую вмятину на левомпереднем крыле. – Недавнее повреждение.

– Так иногда случается, когда загоняешь машину в щель междудвумя уже стоящими, – заметил Дрейк.

Делла Стрит, изучавшая салон машины, возбужденно воскликнула:

– Шеф, посмотри! – Девушка заметила несколькокрасновато-бурых пятен на кожаной полочке позади переднего сиденья.

– У тебя зоркий глаз, Делла, – похвалил Мейсон. – Эти пятнапрактически неразличимы на темной коже.

– Женская наблюдательность. Ни один мужчина не обратил бы наэто внимания.

– Именно поэтому пятна и остались незамеченными, – сказалМейсон.

– Полагаешь, Джанет могла оказаться на набережной иперегрузить труп Ренуолда в «Кадиллак»? – озабоченно спросил Дрейк.

– Сомневаюсь я что-то, – покачал головой Мейсон. – Уходимотсюда. Эти пятна крови являются важной уликой. Если кто-то заметил, что мы имизаинтересовались, они будут уничтожены прежде, чем мы докажем их важность.

– Но о чем они свидетельствуют? – спросила Делла.

– У нас еще будет время над этим подумать.

Они прошли по набережной футов сорок к тому месту, гдестояла машина «Скорой помощи». Целая толпа фоторепортеров плотным кольцомокружала Филиппа и Джанет Браунли.

Гамильтон Бергер кивнул Мейсону, который поторопилсяспросить:

– Ну и как, это труп Ренуолда Браунли?

– Да. По всей вероятности, тело выпало из кабины, и прибойотнес его под дамбу.

– Он утонул или умер от ран?

Бергер молча развел руками.

– Не можете сказать или не желаете?

– Пока не будет никаких заявлений.

– Могу я взглянуть на тело?

– Зачем? Джулия Брэннер не причастна к данной истории, аведь вы не представляете интересы Стеллы Кернвуд?

– Нет, конечно, мне достаточно одного клиента.

Дрейк шепнул Мейсону:

– А вот и Гарри Коултер. Сейчас я отправлю его к «Кадиллаку».Авось он что-либо увидит.

Бергер отошел от них. Мейсон предупредил Дрейка:

– Пусть он не привлекает к себе внимания, Пол. Нельзя, чтобыкто-либо заметил, что машина нас заинтересовала.

Едва Дрейк отошел, как к Мейсону поспешил Филипп Браунли.

– Ужасно, не правда ли?

Мейсон внимательно посмотрел на молодого человека:

– Не более ужасно, чем было с самого начала.

Филипп вздрогнул:

– Понимаете, когда я увидел тело дедушки, эта трагедия сталастоль явной и близкой…

– Во что был одет ваш дедушка?

– В то, в чем он выехал из дома.

– Проверили ли карманы пальто? Были там какие-нибудь бумаги?

– Да, но они сильно размокли. Их забрала полиция.

– Вам ничего не показали?

– Нет. Скажите, мистер Мейсон, во время перекрестногодопроса вы заявили, что если дедушка не оставил завещания, а Джанет не являетсяего внучкой, тогда я унаследую все его состояние. Ведь так гласит закон?

– Вам бы очень этого хотелось? – Мейсон в упор смотрел наФилиппа. – Я имею в виду – лишить положенной доли наследства Джанет.

– Я просто спрашиваю, что на этот счет гласит закон. А моемнение вам известно: она мошенница.

– Будет лучше, если вы проконсультируетесь с другимадвокатом. Я не хочу иметь с вами дела.

– Но почему?

– Может случиться так, что я займу противоположную позицию.

– Вы намерены представлять интересы Джанет?

– Таких Джанет может оказаться много!

– Вы говорите загадками. Что-то я вас не понимаю.

– А вы подумайте.

«Скорая помощь» медленно двинулась с места, понемногуускоряя ход.

Дрейк подошел к Перри Мейсону и негромко сказал:

– Гарри считает, что «Кадиллак» похож на ту машину, котораяобогнала его, но он не заметил никаких отличительных признаков, поэтому неможет присягнуть на суде, что это именно она. Но очень похожа.

– И еще: именно такая машина стояла недалеко от яхтыРенуолда Браунли?

– Да.

– Глянь-ка в ту сторону, – Мейсон махнул рукой туда, где наволнах покачивалось несколько яхт. – Уж не «Атина» ли там?

– Да, это яхта «Атина», принадлежащая Кассиди, которыйнавещал епископа Меллори, – сказал Дрейк.

1 ... 49 50
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело заикающегося епископа - Эрл Стенли Гарднер"