Книга Дело заикающегося епископа - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она помчалась в порт и даже сумела обогнать Джулию, но еепланы едва не сорвались, когда Джулия показалась перед машиной Браунли. Именнотогда она и оставила отпечатки своих пальцев на внутренней стороне стекладверцы автомобиля. Она попросила Браунли объехать вокруг квартала, чтобыубедиться, что за ним нет слежки.
Это был шанс для Стеллы. Она спряталась неподалеку от тогоместа, где Джулия встретила Ренуолда, и когда тот возвращался назад, выскочилаиз тени и махнула рукой. Разумеется, Браунли тут же остановился. Стелла подошлавплотную и, ни слова не говоря, принялась палить из револьвера. Затем бросилаоружие в салон машины и со всех ног побежала к тому месту, где стоял ее«Шевроле».
Джулия, услыхав выстрелы, тоже перепугалась и побежала ксвоей машине. Правда, ей не сразу удалось ее завести. Стелла первой вернуласьдомой, разделась и приготовилась встретить свою приятельницу. Джулия быланастолько растеряна, что не сразу вернулась домой, а немного покружила погороду, чтобы собраться с мыслями.
Мейсон повернулся к Стелле:
– Ведь так все было на самом деле?
– Да, – тихо подтвердила та. – Именно так все и было.
– И тот ключ, который находился у Сакса, был на самом делеключом от вашей квартиры, только получил его детектив не от Джулии, а от вас,Стелла.
– Все верно, однако моей дочери ничего не известно о том,что Браунли застрелила я. Об этом вообще никто не знает. Я хотела сказать обэтом Питеру, но не могла до него дозвониться. Я не планировала обвинить впреступлении Джулию, но и смириться с мыслью, что моя дочь окажется в тюрьме,было выше моих сил. Мне понадобилось оружие, так как своего у меня не было, и явзяла револьвер из сумочки Джулии. Но как могла моя дочь рассказать все этовам, мистер Мейсон? Я была уверена…
Мейсон вздохнул:
– Сожалею, миссис Кернвуд, что мне таким жестоким методомпришлось заставить вас сделать признание. У меня не было иного выхода.
– Что именно сообщила вам моя дочь?
– Ничего.
– Значит, она… она не…
– Конечно, Стелла, никакой аварии не было. Ваша дочь жива издорова. Повторяю, у меня не было иной возможности исправить причиненное вамизло.
Стелла Кернвуд рухнула в кресло, закрыла лицо руками ирасплакалась.
– Это возмездие, – еще раз повторила она. – Мне все равно неудалось бы скрыть правду, рано или поздно все выплыло бы наружу. Делайте сомной все, что хотите, но не будьте слишком строги к моей девочке: она сделалалишь то, что велела ей мать…
В холл вошла медсестра:
– Мистер Бергер, вам звонят из прокуратуры. Вы можетеподойти к телефону?
– Только не сейчас! – буркнул Бергер, не сводя взгляда соСтеллы. – Мне нужно еще кое-что выяснить, и я…
– И все же они велели предупредить вас, – прервала егомедсестра, – что это очень важно. Новые обстоятельства в деле Браунли. Я могупринести аппарат сюда.
Бергер кивнул и вновь повернулся к Стелле:
– Вы согласны написать письменное признание?
– Разумеется, – равнодушно сказала она. – Ведь в любомслучае вам уже все известно. Я жестокая женщина, но не хочу, чтобы моя дочьпострадала из-за моего упрямства.
Медсестра принесла телефон.
– Алло, – сказал Бергер и сразу же нахмурился, глядя наМейсона. – Оставьте все как есть. Разыщите Филиппа Браунли и Джанет, пусть онипроизведут опознание. Я задержусь еще минут на пятнадцать. Мне нужно снятьвесьма важные письменные показания.
Бергер положил трубку и кивнул Мейсону:
– Его нашли несколько минут назад.
Стелла, сидевшая в кресле с низко опущенной головой, скореевсего, даже не слышала его слов.
Мейсон гнал машину по автостраде со скоростью семьдесят мильв час. Делла Стрит предложила ему сигарету, но адвокат отказался:
– Благодарю, Делла, я закурю, когда мы приедем.
Дрейк, сидевший на заднем сиденье, крикнул:
– Перри, впереди крутой поворот!
– Когда ты был за рулем, то творил такое, что меня до сихпор пробирает дрожь, – огрызнулся Мейсон. – Так что сиди и молчи.
Делла Стрит выпустила струйку дыма в окно и спросила:
– Уже выяснили, утонул Браунли или умер от ран?
– Пока ничего не известно. Полагаю, вскрытие произведут повсем правилам. Ведь это очень важно.
– Да. Если он утонул, они не смогут предъявить СтеллеКернвуд обвинение в убийстве.
– Это уж точно. Но сейчас Бергер спешить не будет и соберетвсе доказательства.
– Но если Браунли умер от ран?.. – не могла успокоитьсяДелла.
– Тогда это будет рядовое дело об умышленном убийстве, еслине считать того, что обвинению придется доказать, каким образом машина смоглаупасть в воду. Ведь как только Бергер заикнется о том, что Браунли сам завелмашину, но не справился с управлением и свалился в воду, ни один из членов жюрине поверит, что он был мертв, когда падал с причала. Остается предположить, чтоесли Браунли умер от ран, то кто-то другой завел машину и утопил ее. И этоткто-то должен быть сообщником Стеллы. Но в любом случае необходимо точноустановить, что же в действительности произошло, и убедительно доказать этоприсяжным.
– Мистер Бергер распорядился, чтобы для опознания вызвали иФилиппа, и Джанет? – неожиданно спросила Делла.
– Да.
– Но чего ради?
– Делла, не мешай Мейсону вести машину, а то мы окажемся вкювете. Ты великолепный секретарь, но не строй из себя детектива, у женщин нетот склад ума, – пробурчал Пол Дрейк.
– Это простуда превратила тебя в такого зануду? –отпарировала Делла.
– Не спорь с ним, – сказал Мейсон. – Мы узнаем это, когдаприедем. Лично я убежден, что мы так и не раскроем все загадки этого дела дотех пор, пока не разыщем епископа. Кстати, Гарри Коултер там будет?
– Должен. Я звонил ему, – сказал Дрейк.
– Я хочу, чтобы он повнимательнее посмотрел на машину ДжанетБраунли. У нее «Кадиллак» желтого цвета.
Дрейк кивнул.
– Ее алиби не вызывает сомнений, – сказал он. – Пол Монтроз– человек с безупречной репутацией. Он заявил, что Стоктон буквально вытащилего из постели и заставил присоединиться к гостям.
– Но зачем? – спросил Мейсон, снижая скорость: онинаходились уже на территории порта.