Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Рожденная в грехе [= Цветок греха ] - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рожденная в грехе [= Цветок греха ] - Нора Робертс

795
0
Читать книгу Рожденная в грехе [= Цветок греха ] - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 85
Перейти на страницу:

– Знаете, – сказал он затем со смешком, – моя мать когда-то мечтала, чтобы я уехал в город и зарабатывал себе на жизнь музыкой.

– В самом деле? – Голова ее покоилась на его плече, ей были приятны нежные прикосновения, она вновь закрыла глаза. – Я думала, вас запрограммировали для сельского хозяйства.

– Мать рассчитывала и на то и на другое, но она никогда не давила на своих детей. Меня она любила больше, чем ферму. – Мерфи улыбнулся, его губы коснулись волос Шаннон. – А потом она совсем успокоилась, когда увидела, что мне другого и не надо. Вы счастливы на своей работе, Шаннон?

– Конечно. У меня неплохо получается, и через несколько лет я могу рассчитывать на самое лучшее место у Тайлментона. Или открыть свое дело.

– Мм… Похоже больше на удовлетворение честолюбия, чем на счастье.

– А кто вам сказал, что это не одно и то же, черт возьми?

– Ну, как сказать… – Он отстранился от нее, видя, что она рассержена, и не желая докучать своими прикосновениями. – Рисовать для кого-то или рисовать для себя, то, что хочешь сам, – это, наверное, совсем разные вещи. Как если бы я работал здесь, на поле, для других людей.

Он прошелся по кухне, начал убирать со стола.

– Вам бы сейчас радоваться, а вы переживаете, Шаннон, – сказал Мерфи, стоя у шкафчика, куда ставил посуду. – Роган не из тех, кто разбрасывает комплименты. Он человек дела. В свои галереи плохого не возьмет. Вы еще не были в Эннистимоне?

– Нет. – Голос у нее снова звучал сердито, на этот раз потому, что он отошел от нее так далеко. Ей сейчас не хватало тепла его рук. – Там у него галерея?

– Неподалеку. Я отвезу вас туда, если хотите. Только не сегодня. – Он кивнул в сторону настенных часов. – У меня тут еще дела, а потом обещал зайти к Мэттью Финн, это сосед: надо помочь ему с трактором.

– Я задерживаю вас.

Он взял ее руку, легонько погладил пальцы.

– Может, сходим сегодня вечером в паб? Я угощаю. Отметим вашу удачу.

– Не знаю, что отмечать, но сходить можно.

Недовольная своим внезапным согласием, Шаннон отступила от него, высвободив руку, которую он пытался удержать.

– Мерфи, я пришла сюда не для того, чтобы все время бороться с вами!

– И не надо этого делать, Шаннон.

– Опять у вас такой взгляд… Мне лучше уйти. Держите руки так, чтобы я их видела! Он поднял руки ладонями вверх.

– Так? Не бойтесь, они чистые.

– Я боюсь не этого, я боюсь… Ладно.

Мерфи почувствовал, что все в нем перевернулось, когда она, поднявшись на цыпочки, поцеловала его в щеку.

– Спасибо за чай и за дружеское плечо.

– Для вас всегда наготове и то и другое. Шаннон вздохнула, сделала не очень решительный шаг к двери.

– Знаю, – с благодарностью сказала она. – Только вы это доказываете не слишком разумными средствами.

– Если и вы согласитесь быть неразумной, мистер Финн может подождать.

Шаннон не могла сдержать смеха. Никто раньше не приглашал ее в постель в таком стиле.

– Отправляйтесь по вашим делам, Мерфи. Я ухожу. У меня появилось настроение рисовать.

Она уже вышла из дверей кухни, когда Мерфи окликнул ее:

– Шаннон Бодин!

–Да?

Она остановилась, смеясь. Ей хотелось смеяться.

– Нарисуйте что-нибудь для меня. Что напоминало бы вам обо мне.

– Попробую.

Шаннон помахала ему рукой, повернулась на каблуках и зашагала по знакомой уже дороге в сторону «Терновника».

В садике с задней стороны дома, возле цветущего миндального ореха, посаженного в ее честь Мерфи, спала в раскладывающейся кроватке Кейла. Неподалеку от нее трудилась Брианна: полола клумбу с многолетними цветами, а Грейсон развлекал ее разговорами.

– В доме никого нет, – убеждал он Брианну. – Все гости отправились глазеть на окрестности. Наша малышка спит крепким сном. – Он провел пальцами по склоненной шее Брианны, от чего та слегка вздрогнула. – Мне пришла в голову смелая мысль. Почему бы нам тоже не улечься в постель?

– Я работаю.

– Цветы подождут.

– А сорняки нет.

Грей опустился рядом с ней на колени и провел языком у нее за ухом.

– Смотри, я чуть не выдернула астру! Отойди, пожалуйста.

– Это выше моих сил.

Его язык продолжал щекотать ей шею, мочки ушей.

– Ох, Грей! Мы не можем. С минуты на минуту вернется Шаннон.

– Полагаешь, она не догадывается, откуда взялась Кейла?

– Дело не в этом.

– А в чем? – Грей вынул первую шпильку из пучка Брианны.

Брианна повернулась к нему, обвила руками шею.

– Ни в чем. Я тебя очень люблю. Вот и все. А кроме того, мне еще нельзя.

Вошедшая в сад Шаннон замерла у калитки. Ее заворожила картина, представшая перед глазами. Старинная гравюра, идиллическая сценка. Крошечный ребенок, спящий под розовым одеяльцем; цветущие растения; белье полощется на веревке от ветра. И крупным планом – мужчина и женщина, стоящие на коленях в траве, слившись в единое целое.

Нет, это никакая не гравюра, а картина маслом.

Жаль, у нее нет с собой альбома для эскизов!

Должно быть, она произвела какой-то шум – Брианна резко повернула голову, лицо ее зарделось.

– Извините. Я ухожу, – пробормотала Шаннон.

– Зачем? Куда ты? Не уходи. Брианна вырвалась из объятий Грея, и тот поправил Бри:

– Не слушайте ее. Уходите!

– Грей! – Возмущенная Брианна поднялась на ноги. – Мы… Я полола клумбу.

– О, я так и поняла, – весело сказала Шаннон. – Пойду прогуляюсь.

– Ты же только с прогулки.

– Пускай еще погуляет. Это полезно. – Он тоже встал с клумбы и, обняв Брианну за талию, многозначительно посмотрел на Шаннон. – Предлагаю взять мою машину. И задержаться подольше. Вообрази, что машина сломалась, – Грей демонстративно вынул следующую шпильку из волос Брианны.

– Хватит тебе!

Брианна была вся красная от стыда. Но тут ребенок зашевелился в своей кроватке и тоненько пискнул. Грей застонал от разочарования.

– Нужно сменить пеленки!

Брианна рванулась к дочери, взяла на руки и, улыбаясь, сказала мужу:

– Употреби излишки своей энергии на сорняки, Грей. А мы с Кейлой оставим вас. Мне еще надо замесить тесто.

Она унесла ребенка в дом, а Грей жалобно произнес:

1 ... 47 48 49 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Рожденная в грехе [= Цветок греха ] - Нора Робертс"