Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Историческая проза » Мифы и легенды Японии - Хэдленд Дэвис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мифы и легенды Японии - Хэдленд Дэвис

261
0
Читать книгу Мифы и легенды Японии - Хэдленд Дэвис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 88
Перейти на страницу:

Крыса Дайкоку

Неизменный спутник Дайкоку, Крыса, имеет символическое и моральное значение в контексте богатств, спрятанных в мешке Бога. Крысу часто изображают либо на мешке с рисом, либо высовывающей свой нос из мешка, либо находящейся в мешке, либо играющей с деревянным молотком, а иногда изображают много крыс.

По одной старинной легенде, буддийские боги позавидовали Дайкоку. Они посовещались все вместе и в конце концов решили избавиться от слишком популярного Дайкоку, к которому обращают свои молитвы и которому курят фимиам японцы. Эмма-О, Повелитель Царства мертвых, пообещал послать своего самого хитрого и умного они по имени Сиро, который, по его словам, без труда победит Бога Богатства. Сиро, ведомый воробьем, отправился в замок Дайкоку, но хотя он искал повсюду, так и не смог найти владельца замка. В конце концов, Сиро обнаружил большой амбар, в котором сидел Бог Богатства. Дайкоку позвал свою Крысу и велел ей узнать, кто посмел его беспокоить. Когда Крыса увидела Сиро, то побежала в сад и принесла ветку падуба, которой прогнала они прочь, и по сей день Дайкоку остается одним из самых популярных японских божеств. Говорят, что этот случай положил начало обычаю пользоваться в канун Нового года оберегом, представляющим собой лист падуба, насажанный на небольшую шпажку, или побег падуба, прикрепленный на дверной притолоке, чтобы они не смог пробраться в дом.

Шесть Дайкоку

1. Макура Дайкоку – обычное изображение с колотушкой на листе лотоса.

2. Одзикара Дайкоку – с мечом и ваджрой (см. главу 19).

3. Бика Дайкоку – монах с колотушкой в правой руке, ваджрой – в левой.

4. Яся Дайкоку, с колесом Закона в правой руке.

5. Синда Дайкоку – сидящий мальчик с кристаллом в левой руке.

6. Махакара Дайкоку – сидящая женщина с небольшим мешочком риса на голове.

Эбису

Эбису обычно изображается вместе со своим отцом Дайкоку: Бог Счастья и Богатства сидит на мешке риса, одной рукой прижимая к груди диск Красного Солнца и держа в другой деревянную колотушку, приносящую богатство, в то время как Эбису, Бог Удачи, изображается с удочкой и огромной рыбой Тай под мышкой.

Хотэй

Хотэй, Бог Веселья и Благополучия, является самым эксцентричным из японских божеств. Он изображается толстяком, несущим на спине холщовый мешок (хо-тэй), из-за которого он и получил свое имя. Этот мешок он набил сокровищами (согласно легенде, если кто-то спрашивал, что находится в его мешке, Хотэй отвечал, что там у него весь мир), но в особенно игривом настроении он сажает туда смешливых и любопытных детишек. Иногда Хотэя изображают едущим в сломанной и очень старой повозке, которую везут мальчишки, и тогда его называют «Монах в повозке». Еще его изображают с китайским веером в одной руке и с неизменным мешком – в другой, либо мешок подвешен на палке, а его уравновешивает своим весом маленький мальчик.

Глава 16
КУКЛЫ И БАБОЧКИ

Я спросил очаровательную девочку-японку: «Разве кукла может ожить?» – «Почему же, – отвечала она, – если ее сильно любить, она оживет!»

Лафкадио Херн

Английские и японские куклы

Наши английские куклы со светло-желтыми волосами, синими глазами и глупыми лицами определенно не делают честь искусству кукольных дел мастеров, если рассматривать их с точки зрения сходства с живыми детьми, кстати весьма отдаленным. Положи куклу в горизонтальное положение, что-то щелкнет у нее в голове, и ее голубые глаза закроются, или, точнее, закатятся; тычок в бок заставит ее издавать сносную имитацию слов «Папа!», «Мама!», и все-таки, несмотря на эти механические приспособления, они удостаиваются лишь кратковременной детской любви. Кукол быстро ломают, либо над ними висит угроза быть в любой момент обезглавленными маленьким братишкой, который слишком хорошо усвоил историю леди Джейн Грей![83]

Однако в Японии кукла не только игрушка, с помощью которой маленькие дети играют в «дочки-матери», но в древности ее считали способной сделать жену матерью. Лафкадио Херн пишет: «И если вы видите такую куклу, пусть и достаточно близко от себя, сделанную японской матерью, у которой двигаются ручки и босые ножки и поворачивается голова, вы вряд ли осмелитесь держать пари, что это просто кукла». Именно эта пугающая похожесть, возможно, объясняет ту давнюю и прекрасную любовь, вызываемую японскими куклами.

Живые куклы

Когда-то люди действительно верили, что некоторые куклы могут оживать, обретая в своем тельце человеческую душу. И такое поверье – всего лишь отголосок древнего представления о том, что сильная любовь может оживить неодушевленный предмет, похожий на живое существо. В Древней Японии куклы передавались из поколения в поколение и иногда сохранялись в отличном состоянии на протяжении более ста лет. Сотню лет кукла проводила в детских руках, ее кормили, каждую ночь укладывали спать, постоянно ласкали и баюкали, что, несомненно, порождало веру в чудо в поэтическом воображении счастливого и по-детски непосредственного народа.

Крошечная куколка, называемая «О-Хина-сан», не является предметом, достойным изучения, это просто игрушка, и ничего более. Гораздо интереснее куклы размером с живого человека, а именно: искусно сделанные куклы, похожие на маленьких детишек в возрасте двух-трех лет. Куклу-девочку называют «О-Току-сан», а куклу-мальчика – «Токутаро-сан». Существовало поверье, что, если плохо обращаться с такой куклой или не заботиться о ней, она станет плакать, разозлится и принесет несчастье своим владельцам. Такие куклы также обладают множеством иных сверхъестественных способностей.

Давным-давно в одном семействе очень древнего рода была такая кукла по имени Токутаро-сан, которую почитали почти так же, как и богиню Кисимодзин[84], которой японские жены возносят молитвы с просьбой даровать им ребенка. Эту куклу попросила на время одна бездетная супружеская пара. Супруги надели на нее новую одежду и любовно заботились о кукле, уверенные, что у нее есть душа и она обязательно поможет им родить ребенка. Легенда говорит о том, что кукла Токутаро-сан была настолько живой, что, когда в доме начался пожар, она со всех ног бросилась наружу, спасая свою жизнь!

Место упокоения кукол

Что же происходит с японской куклой, когда после очень долгих и счастливых лет жизни она, в конце концов, ломается? Хотя с этого момента она считается мертвой, с ее останками обращаются с крайним почтением. Их не выбрасывают на помойку, не сжигают и даже не пускают по течению реки, как это принято делать с увядшими цветами. Останки куклы не хоронят, а отдают многорукому божеству Кодзин[85]. Считается, что Кодзин живет в дереве эноки[86], а перед этим деревом стоят небольшое святилище и тории. Здесь почтительно кладут останки старинных сломанных японских кукол. Личико куклы может быть исцарапано, шелковое платьице порвано и выцвело, ручки и ножки сломаны, но ведь когда-то у нее была душа, и когда-то она таинственным образом дарила радость материнства тем, кто жаждал иметь ребенка.

1 ... 46 47 48 ... 88
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мифы и легенды Японии - Хэдленд Дэвис"