Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Меч дьявола - Мэттью Хаффи 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Меч дьявола - Мэттью Хаффи

366
0
Читать книгу Меч дьявола - Мэттью Хаффи полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 100
Перейти на страницу:

Беобранд резко вскинул руки, в одной из которых держал сакс, в инстинктивной попытке защититься от падающего на него массивного тела Хенгиста. Клинок сакса при этом совершенно случайно резанул Хенгиста по ничем не защищенному лицу – от подбородка до левой брови. Хенгист вскрикнул, выронил меч и, откатившись по земле прочь от Беобранда, схватился обеими ладонями за лицо.

Беобранд, пошатываясь, поднялся, сам толком не понимая, что сейчас произошло. Стоящая вокруг толпа ахнула. Дренг поспешно подошел к Хенгисту и помог ему встать. Из раны на лице Хенгиста текла кровь. Хенгист прижал к ней правую ладонь. В левой руке он все еще держал щит. Его правый глаз злобно уставился на Беобранда.

– Что ты сделал, ты, ублюдок? Клянусь богом Тиу, я сожру твое сердце!

Беобранд стоял на месте, слегка пошатываясь и чувствуя слабость в ногах. Альрик и некоторые другие крестьяне сделали несколько шагов вперед.

Дренг повел Хенгиста к лошадям, помог ему сесть в седло, а затем и сам сел на свою кобылу.

– Поехали, брат, – прошептал он. – Сегодня тебе эту схватку не выиграть.

– Мы еще не закончили! – крикнул Хенгист. – Я отомщу тебе, Беобранд. Клянусь в этом всеми богами. – Он опустил руки на поводья. Его лицо было изуродовано и залито кровью. – Я убью тебя и заберу обратно Хрунтинг. И твоя жизнь, и этот меч принадлежат мне!

Он развернул лошадь, ударил ее пятками по бокам и поскакал на север.

Дренг двинулся вслед за ним. Из-под копыт его лошади вылетали куски грязи.

Люди, собравшиеся перед домом Альрика, молча смотрели на двух удаляющихся всадников, пока те, добравшись до лесной дороги, не исчезли за деревьями.

Беобранд не мог поверить в то, что сейчас произошло. Он молча поблагодарил Вотана, отца богов, ибо наверняка именно боги заставили его поскользнуться и упасть как раз в нужный момент и направили его руку, держащую сакс. Мысль о том, что это могло произойти случайно, была уж слишком пугающей. Беобранд начал дрожать. Он почувствовал, что его руки и ноги быстро слабеют. Он уже вознамерился прилечь на каком-нибудь сухом тюфяке в хижине Альрика и Вильды, как вдруг до него словно сквозь туман донесся удивительно знакомый зычный голос:

– А Эдвин ведь говорил, что ты станешь могучим воином!

Беобранд быстро обернулся, и от этого резкого движения его взор слегка затуманился, но он все же сумел разглядеть, что к нему движется массивная фигура Басса – сподвижника короля Эдвина и лучшего друга Окты. Он шагал к нему в поблескивающих доспехах и вел за собой гнедую лошадь. Позади него спешивались еще несколько всадников.

Басс передал поводья своей лошади Кенреду, который стоял и молча глазел на него с изумленным видом. Затем великан наклонился, поднял с земли красивый меч с узорами на клинке и, широко улыбнувшись, подошел к Беобранду.

Тот стоял, не зная, что и сказать.

– Как… как ты здесь оказался? – еле выдавил он из себя.

– Ну, я просто подумал, что ты, наверное, будешь рад меня видеть. Со своей стороны должен сказать, что лично я тебе очень даже рад. Я ведь полагал, что ты уже с Октой и пьешь медовуху в одном зале с богами.

Он окинул Беобранда оценивающим взглядом. Лицо у юноши похудело и осунулось из-за того, что он этой зимой спал каждую ночь на голой земле и питался чем придется. Под левым глазом виднелся шрам. Одежда на его левой руке и левом боку была пропитана кровью, вытекающей из ран. А еще он насквозь промок и с ног до головы перепачкался в грязи.

– Судя по твоему виду, ты не очень-то продвинулся на пути к своему брату.

Басс вытер плащом кровь Беобранда с подобранного им клинка и с восхищением посмотрел на это оружие.

– Хм, я никак не предполагал, что увижу этот меч снова. Он, похоже, решил перейти к родственнику прежнего владельца.

Беобранд с ошеломленным видом посмотрел на Басса. Тот протянул меч Беобранду рукояткой вперед.

– Король Эдвин подарил Хрунтинг твоему брату. И меч этот, похоже, не упал вместе с Октой с крепостной стены в море.

Беобранд взял протянутый меч.

– Окту убил Хенгист, – сказал он. – Я должен ему отомстить…

Он замолчал. Басс положил ладонь на плечо Беобранда, пытаясь его тем самым подбодрить:

– Мы можем поговорить об этом позже.

Беобранд был уже не в состоянии разговаривать. Он едва не терял сознание. Басс повернулся к собравшейся толпе.

– Я и мои спутники – мы едем на север. Мы не причиним вам никакого вреда. Нам просто хотелось бы здесь переночевать. Мы хорошо заплатим за еду и пристанище. – Лица у местных обитателей тут же стали менее напряженными. – Но сначала давайте отведем этого юношу туда, где тепло, и обработаем его раны.

Альрик вышел вперед.

– Он может зайти в мой дом. Пойдем, Беобранд.

Альрик положил ладонь на руку юноши.

Беобранд же повернулся к Кенреду и сказал:

– Ну что ж, теперь мы с тобой в расчете. Я спас твою жизнь уже два раза. Я же говорил тебе, что сын Гримгунди всегда платит свои долги.

* * *

Басс вытянул ноги в сторону очага. Он ехал на лошади в течение всего дня (как до этого в течение еще многих дней), и ступни его замерзли. Погода с того самого момента, когда он уехал из Кантваре, была гнусной. Днем, как правило, дул ветер и лил дождь, а ночью начинался мороз. Тем не менее он предпочитал путешествовать верхом, а не на судне, хотя королева Этельбурга настаивала на том, чтобы он отправился по морю. Он ненавидел морские поездки больше, чем поездки верхом. Басс считал, что это ненормально, когда люди забираются в довольно хрупкие деревянные суда и преодолевают на них большие расстояния по бескрайним морским просторам. Каждый год какие-то корабли бесследно исчезали в море или же терпели крушение у скалистых берегов Нортумбрии, и Басс при этом невольно думал, что моряки получили то, чего они заслуживали. Если человек упадет с коня, он отделается лишь синяком или переломом кости. Если же он упадет в море с корабля, то уже никогда не вернется на сушу. Этельбурга сказала, что, отправившись в путь по морю, он доставит сообщение Энфриту, королю Берниции, намного быстрее, чем если поедет верхом. Басс на это ответил, что если он утонет, то Энфрит вообще никогда не получит это послание, а потому он сядет на лошадь.

Этельбурга в конце концов уступила и не стала настаивать на том, чтобы он выполнил ее приказ точь-в-точь. После смерти мужа она потеряла уверенность в своем статусе и не знала, станут ли подданные ее мужа служить ей так, как они служили ему. После разгромного для Эдвина сражения в Элмете выжили лишь немногие самые преданные его таны. Эта маленькая группа во главе с Бассом благополучно покинула поле боя и поскакала что есть духу на север, в Беббанбург, где ждали известий Этельбурга, принцесса Энфледа и малолетний принц Вускфри. Оттуда они отправились по морю на юг, в Кантваре, где правил брат Этельбурги король Эдбальд.

1 ... 46 47 48 ... 100
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Меч дьявола - Мэттью Хаффи"