Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Джейк Рэнсом и Король Черепов - Джеймс Роллинс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Джейк Рэнсом и Король Черепов - Джеймс Роллинс

418
0
Читать книгу Джейк Рэнсом и Король Черепов - Джеймс Роллинс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 63
Перейти на страницу:

Неандерталец кивнул.

— Старики любят смотреть в лицо лесу, чтобы не забыть его. Таков наш путь.

Джейк повернулся к Пиндару и Марике.

— В замке сейчас не безопаснее, чем на улицах. Может, укроемся в пещерах?

Пиндар посмотрел Бачуюку в глаза.

— Твое племя может встать на защиту Калипсоса?

Он надеялся привлечь неандертальцев к битве за город, сделать их дополнительной силой в сражении с Королем Черепов, но Бачуюк отвел взгляд и уставился в землю.

— Это не путь нашего племени, — нахмурился он. — Такие вопросы решают только старейшины уров.

— Тогда нужно поговорить с ними, — твердо сказал Пиндар. — Мы убедим их помочь.

Бачуюк быстро взглянул на него — глаза сверкнули гневом, но в следующий миг снова потухли, лицо стало спокойным. Пиндар ничего не заметил.

— Как пройти в пещеры?

— Есть дорога. Могу показать. — Бачуюк кивнул на Священный лес. — Туда.

Джейк задумался: сражение кипит в городе и в замке, но в темном лесу по-прежнему тихо. Кроме того, где-то там скрывается Кэди.

— Не припомню, чтобы кто-то говорил о тайной тропе среди зарослей, — нахмурилась Марика.

— Нет, там!

Бачуюк снова махнул на джунгли, и Джейк понял, что неандерталец указывает на статую дракона, возвышавшуюся над макушками деревьев.

— Ты о великом храме? — спросила Марика.

— Там проход, — повторил Бачуюк.

— Внутри храма? — уточнила девочка.

Ур кивнул, нетерпеливо вздохнув.

— Но только магистры могут проникнуть внутрь.

В глазах неандертальца снова сверкнули искорки скрытых эмоций.

— Магистры… и те, кто им служит.

В изумлении Марика повернулась к Джейку.

— Не знаю, что и сказать.

— Нас никто не видит, — воскликнул Бачуюк, дав волю негодованию. — Никто, кроме нас самих. Ведь мы просто уры.

Джейк вспомнил, что Балам действительно почти не замечал слугу. Марика ценила помощь юного неандертальца, но тоже подвергала сомнению интеллектуальные способности его племени: «Папа думает, что их разум не вполне сформирован. Однако они очень сильны и исполнительны». Джейк имел на этот счет другое мнение, как, впрочем, и сам Бачуюк.

— Ты отведешь нас? — спросил он бровастого парня.

Тот кивнул и двинулся вперед, но Марика не тронулась с места.

— Даже если уры могут проходить в храм, нам все равно не удастся, — сказала она. — Никому, кроме магистров, не позволено проникать в пирамиду.

Джейк с трудом сдержал раздражение. Он уважал девочку, но та порой проявляла феноменальное упрямство, и стоило большого труда пробиваться сквозь стену предрассудков. Мальчик нежно пожал ее руку.

— Мари, в городе больше нет магистров. По крайне мере, сейчас.

Джейк видел, как сильно ранил подругу, напомнив о пропавшем отце, но другого выхода не было. Он коснулся значка, приколотого к жилету.

— Сейчас мы, ученики, — единственные магистры Калипсоса.

Марика хмурилась, обдумывая его довод. Посмотрев на кипящее сражением небо, она кивнула.

— Возможно, ты прав. — Ее голос снова отвердел. — Посмотрим, что получится.

Джейк сжал ее руку и махнул Бачуюку.

— Если вы единственные магистры Калипсоса, мы точно влипли по уши, — прокомментировал Пиндар.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Глава 23 СВИСТ В ЛЕСУ

Священный лес черным морем омывал окраины Калипсоса. Исполины вились спиралями, как и дерево во дворе замка. Вдоль тропы, петлявшей в чаще, возвышались столбы с сияющими кристаллами, но они располагались далеко друг от друга, оставляя промежутки темени. Джейк и его товарищи шли этой дорогой.

Храм находился в середине леса — примерно в миле от Калипсоса. За спинами ребят шумела битва, теперь ею был охвачен весь город. Некоторые мирные жители решили спрятаться в джунглях — из зарослей они окликали детей, но группа, ведомая Бачуюком, без оглядки продвигалась вперед. Джейк пристально всматривался в дебри в надежде уловить просверк пламени — Кэди отправилась сюда с друзьями жечь костер, — но не находил и намека на огненный столб. Либо римская команда слишком углубилась в лес, либо подростки затаились, когда началось сражение. Джейк плотно сжал челюсти в невыносимой тревоге.

— Я ни разу не была в храме, — на бегу прокричала Марика. — Когда кристальное сердце Кукулкана защищало долину, по крайней мере до этой ночи, оно закрывало вход в храм особой завесой.

Джейк вспомнил гракила, извивавшегося в защитном поле у ворот.

— То есть на входе был непреодолимый барьер?

Он не видел лица девочки, но знал, что она нахмурилась.

— Я о том и говорю! Только магистры могли входить туда… и, видимо, уры.

Джейк-то думал, храм охраняется людьми или просто суевериями и предрассудками.

— А если не получится войти?

— Вспомни свои слова. Мы теперь единственные магистры! Надеюсь, Кукулкан пустит нас в пирамиду. К тому же Бачуюк знает тайный путь уров — воспользуемся их тоннелем.

Джейк побежал еще быстрее. У самого барьера он что-нибудь придумает, просто необходимо преодолеть защитное поле.

Остаток пути ребята прошли в молчании. Чем дальше они углублялись в лес, тем тише становилось вокруг: люди, искавшие спасения в чащобе, не стали прятаться так далеко. Они не видели в этом смысла — как заметила Марика, никто не смог бы укрыться в храме.

Джейк почувствовал пирамиду раньше, чем увидел ее. Воздух стал тяжелым и наэлектризованным — так обычно бывает перед бурей, когда небеса заволакивает низкими тучами и вдали сверкают молнии. Чувства вдруг обострились: слух улавливал шелест листвы под куполом леса, обоняние отмечало сладковатый запах люминесцирующего мха на изогнутых стволах, кожа отзывалась на каждое прикосновение ветра легким ознобом.

А затем появился храм. Между лесом и нижним ярусом протянулось несколько ярдов открытого пространства. Джейк вышел из-под защиты деревьев, хотя это и было опрометчиво — над головой гремел яростный бой. Мальчик впервые видел столь грандиозное сооружение. Не осталось никаких сомнений: перед ним пирамида, уменьшенная копия которой выставлялась в музее как золотой артефакт, обнаруженный родителями на раскопках древнего захоронения. Каждый ярус превосходил рост Джейка, плоская вершина возносилась над гигантскими деревьями — и там, почти у самой луны, притаился каменный дракон. Серебристый ночной свет обрисовывал его контур и каждую деталь.

1 ... 46 47 48 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Джейк Рэнсом и Король Черепов - Джеймс Роллинс"