Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Серенада любви - Барбара Дэн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Серенада любви - Барбара Дэн

231
0
Читать книгу Серенада любви - Барбара Дэн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 86
Перейти на страницу:

«Все, что угодно, Господи, только не дай ему возненавидеть меня!»

Если им удастся вернуться живыми, все они станут героями.

Если нет, то никто ничего не узнает.

В первый день в море она чувствовала себя лучше и преимущественно оставалась на палубе. Улыбаясь ей с капитанского мостика, Сет сообщил, что они показывают хорошее время.

– Еще два дня, и мы достигнем устья гавани.

– Так быстро? – отозвалась Лидия.

– Эгей! – помахал с марселя несший дозор Эндрю Грэм. В штанах из грубой бумажной ткани и босоногий, он выглядел заправским матросом. С чувством вины Лидия вспомнила об Элис и их шестерых – плюс один в проекте – детях. Если с Эндрю что-нибудь случится, как она посмотрит в глаза доброй леди? Лидия гнала от себя эти мысли. У всех на борту «Изабеллы» одна судьба.

Два дня спустя они достигли бурных вод у входа в гавань Галифакса. Бросив якорь на ночную стоянку, Сет пришел в их каюту.

– Все готово? – обеспокоенно спросила она.

– Да. Я отправил Бромби на паруснике Брюса в бухту Мелвилла. Он доберется туда к середине ночи. – Сет сел на стул и начал стягивать сапоги. – Да, чуть не забыл, нас заметил британский крейсер. Но пока мы в безопасности.

– Может, вывесить английский флаг? – спросила Лидия. С наступлением ночи ей стали чудиться всякие неприятности.

– Нет, глупенькая. – Он рассмеялся, беря ее холодные ладошки в свои большие и теплые. – Американские корабли постоянно вывешивают британские флаги, а британские – американские, чтобы ввести друг друга в заблуждение.

– А у нас португальский! Не сделает ли это нас еще более подозрительными?

– Когда направимся в гавань, вывесим флаг короля вместе с христианским штандартом. Не волнуйся, Лидия. Я же обещал доставить тебя сюда в целости и сохранности? Теперь дело за тобой и Грэмом.

Лидия поежилась.

– Все зависит от того, что будет завтра.

– Ты перехитришь их, Лидия. – Он обнял ее в знак утешения. – Помнишь, когда мы шалили, отец наказывал нас, мальчиков? А ты, прикидываясь маленьким милым ангелочком, всегда выходила сухой из воды.

Лидия сморщила нос.

– Просто я была умнее.

– Нет, стоило тебе взмахнуть ресницами и состроить глазки, как отец оттаивал.

Она рассмеялась:

– Если бы все было так просто! Но я помню, что умудрялась обхитрить отца. Кто знает, может, завтра мне это пригодится. Спасибо, Сет, что напомнил.

– Всегда пожалуйста, озорница.

Зевнув, Сет растянулся на койке.

Погруженная в глубокие раздумья, Лидия, не могла успокоиться и возобновила хождение по их тесному помещению.

Потеряв терпение, брат швырнул в нее свой вонючий шерстяной носок.

– Эй, сестра, прикорни. Завтра с утра у нас много работы.

Глава 19

– Поднимите флаг повыше, люди!

Разбуженная громким криком Сета с первым светом зари, Лидия выбралась из постели. От возбуждения ее сердце громко стучало. Она слыша да, как на палубе матросы готовили судно к самому большому приключению в его непримечательной в остальном истории. Благодаря совету любимого англиканского священника Нью-Лондона у них с Эндрю был план, гарантировавший допуск в тюрьму Галифакса.

Ополоснув водой лицо, Лидия нарядилась в длинную черную сутану свободного покроя, раздобытую у отца Уильяма. Наряд монашки, хмыкнула она про себя. Отличное прикрытие. Заколов на затылке длинные волосы, она надела на голову белый чепец и черную вуаль. Повесила на шею резной деревянный, отделанный ониксом крест и посмотрела на строгий образ, взглянувший на нее из маленького зеркала над умывальником. В лице у нее не было ни кровинки, только блестели яркие сине-фиалковые глаза.

Из маленького сундучка она извлекла молитвенник. От успеха этого маскарада зависели жизни многих людей в Галифаксе и здесь, на «Изабелле». Сделав глубокий вдох, она решительно вышла на палубу, сжимая в руках четки и молитвенник.

– Простите, сестра, – извинился молодой моряк, обходя ее, и в растерянности покачал головой.

Судя по всему, встреча с монахиней на борту судна посреди Атлантики несколько его озадачила. Лидия, репетируя роль, перекрестилась и направилась к Эндрю, поджидавшему ее у перил.

На нем тоже было одеяние священника, отложной воротничок, сутана с капюшоном, на шее – крест.

Эндрю указал на корзину с трактатами и Евангелием:

– Вот наш пропуск в форт.

Лидия кивнула, наблюдая за входом судна в гавань.

Блеск солнечных лучей, отраженных от двух британских крейсеров на стоянке, свидетельствовал, что их подзорные трубы нацелены на «Изабеллу».

– За нами наблюдают, – пробормотала она.

– Да, так что следи за собой. Помни, что мы англиканские миссионеры, прибывшие из аббатства Святого Матфея на побережье Дувра.

– Да, – сказала Лидия и скороговоркой произнесла свою речь: – Нас прислал преподобный отец Павел из аббатства Святого Матфея нести благую весть язычникам и бедным заблудшим душам, погибающим без благословения Слова Божье го. – Она закончила запыхавшись и улыбнулась: – Ну как?

– Слишком уж гладко. Предлагаю по возможности держать рот на замке. – Эндрю окинул ее критическим взглядом. – Упс! Встаньте на колени, сестра, – сказал он вдруг нарочито строгим тоном.

Озадаченная, Лидия опустилась на колени. С голодным желудком и брыкающимся ребенком она испытывала неловкость и досаду.

– Предупреждаю тебя, Эндрю: не нахожу здесь ничего забавного, – сказала она сердито.

Эндрю ласково положил руку на ее склоненную голову.

– Хочу, чтобы ты была ниже планшира. Трудно сказать, что могут увидеть англичане даже с такого расстояния. А теперь сними обручальное кольцо и незаметно опусти его в карман.

– Какая же я рассеянная! – Лидия быстро сняла колечко. Эндрю перекрестил ее и помог подняться.

– Теперь, получив твое благословение, – обронила она, – может, стоит поесть? Я умираю с голоду.

– Думаю, кок уже все приготовил. Но для начала тебе стоит получше спрятать обручальное колечко. Вряд ли они станут обыскивать монашку, но на всякий случай кольцо лучше убрать подальше.

– Отличная идея. Я сделаю это немедленно.

Лидия устремилась через палубу, старательно обходя матросов, готовившихся к поднятию якоря.

– Благословите меня, сестра. – Сет с улыбкой открыл ей дверь. – Ты, конечно, соответствуешь роли, только не выйди из образа.

– Спасибо, Сет. – Лидия кивнула. – Попроси кока побыстрее накрыть завтрак.

1 ... 46 47 48 ... 86
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Серенада любви - Барбара Дэн"