Книга Колыбельная для двоих - Барбара Вуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мария откинулась на спинку стула и с легким удивлением посмотрела на сестру.
— И еще, — продолжила Эми, — мне не нравится то, как изменилась моя жизнь. Даже когда ты была, в кавычках, в Вермонте, я знала, что что-то происходит, потому что мама с папой вели себя очень странно. Я слышала, как мама плачет по ночам.
— Ох, Эми…
Эми надула нижнюю губу.
— А когда я сказала им о том, что собираюсь вступить в орден сестры Агаты, они не проявили к этому никакого интереса! А потом ты приехала домой, и все вообще пошло кувырком!
— Эми…
Девочка спрыгнула с кровати.
— Они забыли о моем существовании. Я больше никому не нужна!
— Неправда, Эми!
— Правда! — Эми стояла, положив руки на талию. — Все с тобой носятся как с писаной торбой, потому что, как оказалось, быть беременной гораздо важнее, чем быть монахиней! Мама с папой только о тебе и думают! А ты только и думаешь, что о ребенке Майка!
— Эми!
Она развернулась и вышла из комнаты.
Несколько секунд Мария смотрела ей вслед, затем вскочила, побежала за ней и схватила Эми за руку.
— Эми, пожалуйста, не убегай от меня!
Девочка повернулась, высвободила руку и посмотрела на старшую сестру полными слез глазами.
— Я ждала и ждала, — плача, произнесла она, — подходящего момента, чтобы сказать об этом маме с папой, и все, что я услышала от них в ответ, это фразу: «Мы поговорим об этом позже!»
— Эми, мне так жаль…
— Да уж, жаль тебе! Тебе достается все внимание. Ладно, если бы ты сделала что-то хорошее, чтобы заслужить его, так ведь нет!
Мария сделала шаг назад.
— Я знаю, что ты сделала! — продолжала Эми, по ее щекам текли слезы. — Все знают. Вся школа об этом говорит. И я не думаю, что твой поступок заслуживает того, чтобы с тобой обращались как с королевой! А что будет после того, как родится ребенок, все переключат свое внимание на него?
Мария обхватила себя руками и отвернулась от Эми.
— Мне очень жаль, — простонала она, — честно, очень жаль. Все наладится, Эми, я тебе обещаю. Я не делала того, что ты думаешь, того, о чем говорят все ребята в школе. Ребенок не Майка. Со мной, со всей нашей семьей, случилось что-то прекрасное и светлое. И ты скоро, Эми, поймешь это и возрадуешься вместе со мной.
Мария услышала, как хлопнула входная дверь. Обернувшись, она увидела, что стоит в темном коридоре одна.
— Да, миссис Ватт, распродажа будет проводиться в сентябре, как, собственно, и каждый год за последние двадцать лет. Да, миссис Ватт, ваш фургончик нам очень пригодится. Спасибо, миссис Ватт. Я дам вам знать. Еще раз спасибо. До свиданья. — Отец Криспин, подавив желание стукнуть трубкой по телефону, аккуратно положил ее и сердито уставился на аппарат, будто он был источником всех его бед.
Он сидел один в своем псевдоготическом кабинете, наедине со своими иконами, обшитыми деревянными филенками стенами и кучей писем с заявками на участие в благотворительности и запиской от епископа, в которой тот напоминал ему, что церковь и политика несовместимы.
Политика! Отец Криспин меньше всего думал о политике; письмо было напечатано на листе бумаге и распространено по епархии. Прежде всего оно адресовалось молодым священникам-радикалам, которые вместо того, чтобы проповедовать Евангелие, проповедовали расовую интеграцию. Епископ был очень расстроен. В прошлом месяце три священника из Лос-Анджелеса получили строгие выговоры за то, что помогали студентам в организации демонстраций против расовой сегрегации. Во многих газетах были напечатаны фотографии священников с пикетными транспарантами в руках.
Политика! Это беспокоило отца Криспина меньше всего; он сохранял полный нейтралитет, избегая впадать в крайности. Самым жарким «политическим» моментом, с которым он когда-либо в своей жизни сталкивался, был раздор между святым Петром и святым Павлом. У отца Криспина и без того хватало проблем, и они были более страшными, более безотлагательными, чем дебаты о том, могут ли цветные люди пить воду из того же фонтана, что и белые, или нет.
Оглядываясь назад, он понял, что это чувство — чувство ненужности — появилось у него давно, но стало по-настоящему его беспокоить лишь на днях. Дочь Мак-Фарлендов обострила это чувство, содрала защитный слой, которым он так старательно покрывал свои страхи, и обнажила неприятную правду… Отца Криспин был священником крайне бесполезным и никому не нужным.
Об этом он думал последние два дня своей жизни, за которые ему не удалось достучаться до католического сознания Марии. Вчера, злой из-за того, что она отказалась исповедаться, он навестил Холлендов, имел долгий и серьезный разговор с Натаном и пытался заставить Майка сознаться в грехе прелюбодеяния, чтобы Мария могла прекратить покрывать его, исповедаться и перестать приумножать свои смертные грехи. Бесполезно. Как и Мария, Майк отрицал свою причастность к этому делу, хотя до ее беременности он хвастался перед друзьями своими сексуальными приключениями с Марией.
Криспин ушел из дома Холлендов подавленным и сокрушенным. Весь оставшийся день и бессонную ночь он думал о том, что проблема с Марией Мак-Фарленд являлась лишь отражением, симптомом другой, более глобальной и серьезной проблемы. Если он не мог заставить исповедаться в одном общем грехе двух подростков, то какое же влияние он мог оказать на паству в целом? Отец Криспин мог сказать о себе лишь одну хорошую вещь: он великолепно организовывал благотворительные распродажи. Потом его злость усилилась еще больше после звонка доктора Вэйда. Он был уверен, что этот человек как-то связан с упрямым нежеланием Марии исповедаться, возможно, он даже поддерживал ее в этом.
Джонас Вэйд постучал и вошел в кабинет. Закрыв за собой дверь, он пару секунд постоял, давая глазам адаптироваться к интерьеру. Увидев, что представлял из себя кабинет священника, он попытался скрыть свое удивление. Складывалось впечатление, что священник выстроил анклав средневекового католицизма, чтобы оградить себя от наступающей современности. Боже, статуи и готические мадонны, распятия и свечи; неужели кто-то действительно верил во все эти атрибуты?
— Добрый день, доктор Вэйд, присаживайтесь, пожалуйста.
Джонас Вэйд устроился поудобнее, насколько это было возможно сделать в жестком, с прямой спинкой кресле, и поставил портфель на пол между ног.
— Я полагаю, вы приехали обсудить здоровье Марии Мак-Фарленд?
— У нас с вами, отец Криспин, возникла очень серьезная проблема. Я приехал, чтобы заручиться вашей помощью.
Джонас Вэйд внимательно посмотрел на лицо своего собеседника: на испещренные тоненькими кровяными сосудиками щеки, на маленькие глазки, сверкающие как две бусины из черного янтаря, на злое выражение — и понял, что разговор будет не из легких.
Он вкратце рассказал ему о визите Марии, о ее убежденности в том, что она зачала от святого. Закончив свой рассказ, он замолчал, ожидая реакции священника.