Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » My black rose - Саун Грейв 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга My black rose - Саун Грейв

56
0
Читать книгу My black rose - Саун Грейв полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 88
Перейти на страницу:
с тетрадями…

— Откуда ты…

— Видела.

Женщина закрыла шкафчик и поднялась, передавая Эйвери сундучок и коробочки. Но он отставил это все на подоконник, подходя на шаг ближе к Розамунд и осторожно беря её за плечи, заставляя тем самым посмотреть на него.

— Роза, твои видения становятся всё чаще. Даже для провидцев это ненормально. Кроме того, они становятся всё хуже. Я беспокоюсь за тебя.

— Я сама боюсь, Каллум. — Прошептала Роза, подходя на шаг ближе и утыкаясь лбом в плечо мужчины, позволяя ему обнять себя. — Мне кажется, так как история меняется, те силы, что забросили меня сюда, пытаются показать мне новый ход развития событий, чтобы я изменила и их. Но… Я так устаю от этого. Видимо, я плохо справляюсь со своими обязанностями…

— Не говори так, Розамунд. Ты прекрасно со всем справляешься. А я готов тебе помогать, что бы ты не решила делать дальше. — Мужчина легко поманил к себе леди, завлекая ту в легкий, но трепетный поцелуй.

— Миледи? — Том удивлённо посмотрел на женщину и мужчину, что спустились по лестнице и несли в руках уже знакомый ему ларец, коробочки с медальоном Слизерина и старым перстнем. Розамунд остановилась и улыбнувшись посмотрела на Тома.

— Мы с мистером Эйвери съездим в Гринготтс. Хочу убрать эти вещи в сейф. Всё же хранить дома их небезопасно.

Том похолодел, чувствуя, как что-то обрывается внутри. Виски начало неприятно сдавливать от нахлынувших эмоций. Он упустил свой шанс узнать что же таят в себе дневники Розамунд. Реддл почувствовал, как Альфард схватил его за запястье и крепко сжал, видимо, тоже подумав об этом. Возможно, что-то изменилось в лицах мальчишек, потому что Роза с подозрением прищурилась, рассматривая их.

— Что-то не так?

— Нет, всё хорошо. — Том улыбнулся, постаравшись сделать это как можно более непринужденно. — Вы вернётесь к ужину?

— Думаю, мы пообедаем в ресторане. — Эйвери старший взял сундучок с дневниками под руку. — Так что ужинайте без нас. Вы трое взрослых ребят, думаю, сможете побыть одни?

— Конечно, мистер Эйвери. — Том вновь улыбнулся еще более фальшивой улыбкой.

— Вот и хорошо, — Розамунд спешно подошла к Тому, погладив его по волосам и щеке. — Не доставляйте прислуге проблем, хорошо? И никакого колдовства в наше отсутствие. Ты знаешь правила.

— Конечно, мадам.

— Вот и славно. Приедем поздно, не скучайте. Ох! — Розамунд неловко опустила руку, от чего небольшой футляр с перстнем полетел вниз. Глухой звук падения наполнил холл, однако, на пол упала лишь коробочка, само кольцо Том успел подхватить, присев на корточки. Пусть его и не назовешь "ловцом", но реакция у него была отменная.

Мальчик поднял футляр и водрузил кольцо на мягкую подушечку внутри. Холодный пот вновь сошел по его спине. Внешне он оставался невозмутим, но пустота, что образовалась внутри ранее, вновь заполнилась. Том замер, смотря на черный камень, что был вставлен в золотую оправу. С виду такой простой, не драгоценный, словно бы поднятый с берега реки. А на нем царапины: треугольник, круг и полоса.

— Что это за кольцо, миледи? — Том протянул женщине коробочку с украшением. — Я никогда раньше не видел его у Вас.

— Оно твоего дяди, Морфиуса. Он передал его мне на хранение. Спасибо, что поднял. — Розамунд мягко улыбнулась принимая коробочку обратно и смотря задумчиво на кольцо, словно бы оно что-то для нее лично значило. Если бы Том не знал, что родословная Розы и связь ее с Мраксами фальшивая, то решил бы, что она скучает по кому-то из его кровных родственников. Настолько опечаленное было у нее выражение лица.

— Роза, твои мысли где-то витают, раз ты уже вещи роняешь. Поехали, а то ещё что-нибудь потеряешь по дороге. — Эйвери старший подошёл к женщине, мягко посмеиваясь. — Идём.

— Хм? Да, конечно. — Женщина закрыла футляр и вновь посмотрела на Тома, Альфарда и Кеннета, весело улыбнувшись. — Всё, мальчики, не скучайте. Когда вернёмся, надеюсь, вы будете уже спать.

— Том… Что нам делать? Они увезли дневники. — Альфард ходил беспокойно по библиотеке, ломая голову над проблемой, что так неожиданно возникла перед ними.

— Какие дневники? — Кеннет непонимающе посмотрел на Блэка, а затем на Тома.

Том молчал, стеклянными глазами уставившись вперед. Он сидел в кресле, вытянув ноги и задумчиво смотря в пустой камин перед собой. Его волновала лишь одна вещь: знак на кольце… Это не могло быть ошибкой. Это точно знак даров смерти. Тогда, этот камень…

— Нет, этого не может быть. — Почти прошептал Том, сжав подлокотники кресла до белых костяшек, пальцами впиваясь в кожаную обивку.

— Чего не может быть? — ещё более рассеянно спросил Эйвери.

— Кеннет, не мог бы ты принести, пожалуйста, сказки барда Бидля? — уголки губ Тома дрогнули в улыбке, хотя взгляд был до сих пор прикован к камину. — Они должны быть на дальнем стеллаже.

Светловолосый мальчишка радостно подскочил и побежал в дальний конец комнаты. Как только он скрылся за стеллажом, Альфард быстро подошёл к Тому, присаживаясь на подлокотник его кресла и выжидающе смотря на друга. За столько лет общения он так привык к манере Реддла не доверять никому, что уже понимал почему он отослал Эйвери за книгой со сказками.

— Сейчас отодвинем идею с дневниками. — Быстро и тихо заговорил Том, догадываясь, что Кеннет быстро вернётся, и им с Блэком поговорить не удастся. А Кеннет был один из тех, кому Том пока ещё не до конца доверял. — Я потом разберусь с тем, как попасть в сейф. Сейчас другое: кольцо, что уронила Роза. Помнишь, у него был такой, не примечательный камень? Так вот, сейчас я увидел, что на нём изображён знак Даров смерти. Понимаешь, что это значит?

— Ты думаешь, это и есть воскрешающий камень? — В благоговейном ужасе прошептал Блэк. — Не может быть. Значит, оно всё это время было в твоей семье?!

— Я лишь предполагаю. Я хотел бы это проверить, но к сожалению, пока что это невозможно. Мы это сможем проверить только после того, как я найду способ проникнуть в сейф леди Розамунд. Пока что будем придерживаться идеи, что это и есть он. Но тогда нам нужно проследить его ход до моего дяди. А это непросто. Профессор Дамблдор говорил, что он давно потерял след камня и не знает теперь где он.

— Но Том, как ты проникнешь в сейф? Он в банке, а ты сам знаешь, это одно из самых надёжных мест. И из него невозможно ничего украсть.

— Пока что не знаю, но скоро придумаю.

Они просидели в библиотеке до самого ужина, составляя длинную карту от кого к кому переходила бузинная

1 ... 46 47 48 ... 88
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "My black rose - Саун Грейв"