Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Что ты натворил - Мэттью Фаррелл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Что ты натворил - Мэттью Фаррелл

1 228
0
Читать книгу Что ты натворил - Мэттью Фаррелл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 69
Перейти на страницу:

Юноша взглянул еще раз.

— Не, это фото сделано примерно в полумиле выше по дороге. Вот здесь видны оранжевые знаки на противоположном берегу, где закрыли старый мост Вашингтон-Уолк. Не знаю, кто вам сказал, что это Делавэр, но они не знали, о чем говорили.

— Спасибо. Вы очень помогли.

— Без проблем.

Лиам покинул юношу и вернулся в толпу, но мысли его были далеко. Он знал, что его подставили, но теперь, когда он стал беглецом и подозреваемым в двух убийствах, будет сложно убедить других. Ему необходимо добраться до Шона.

В кармане зазвонил сотовый, и Лиам посмотрел на определитель номера. Это был Шон.

— Привет, я рад, что ты позвонил. Нам надо поговорить. Я нашел…

— Заткнись и слушай. Они выследили тебя по GPS на телефоне. Они знают, что ты в Ботхаус-Роу, и они едут. Выключи телефон и беги.

— Но я…

— Беги!

Связь оборвалась. Лиам выключил телефон и сунул обратно в карман. Осмотрелся и заметил в толпе нескольких полицейских. На первый взгляд они никого не искали, но быть уверенным было нельзя. Еще один офицер из конного патруля ехал на лошади по парку Фэйрмаунт, где они с братом встречались всего несколько дней назад. В тот день Шон спросил, он ли убил Керри, и Лиам сказал, что нет. Сегодня он был уверен в этом ответе как никогда.

Первая лестница, ведущая к музею, была всего в сотне ярдов. Лиам развернулся и пошел в обратную сторону. Он шел быстро, опустив голову, единственным прикрытием были люди вокруг. Плотная толпа двигалась медленно, туристы по дороге к бульвару Интернэшнл останавливались пофотографировать или рассмотреть карты. Лиам старался обходить их, петляя туда-сюда, соскакивая на дорогу и возвращаясь на тротуар. Оказавшись на маленькой полянке, он оглянулся через плечо. Один из полицейских смотрел прямо на него. Он быстро отвернулся и пошел дальше, но можно было не сомневаться. Его засекли.

Лиам подбежал к лестнице и начал подниматься, перескакивая через две ступеньки за раз. В отражении зеркальной скульптуры на первой площадке он увидел, что оба офицера спокойно идут в его сторону, один из них говорит по рации. Они приближались.

Когда он добежал до верхней площадки, группка студентов захлопала в ладоши и загомонила, показывая на него и распевая песню Рокки. Он резко развернулся: полицейских внизу прибавилось, они расходились в толпе, охватывая периметр музея. Лиам осмотрел окрестности, пытаясь отыскать путь к отступлению. Единственная реальная возможность была только в самом музее.

Люди в очереди перед входом двигались даже медленнее тех, которые прогуливались по улицам. Лиам протолкнулся внутрь и побежал по коридору направо, потом поднялся по широкой лестнице на второй этаж. Он знал полицейские процедуры. Один отряд перекроет все входы и выходы, а более многочисленный начнет тихо, но тщательно обыскивать все этажи. Еще больше полицейских расставят снаружи. Они накроют сетью всю территорию. Возможность сбежать таяла с каждой секундой.

На верхней площадке лестницы располагался сувенирный магазинчик. Лиам вбежал внутрь, тяжело дыша. Он взмок и с прошлого дня ничего не ел, так что от слабости кружилась голова. Он схватил белую сувенирную футболку, расплатился наличными и побежал в туалеты. Там он отбросил куртку и черную рубашку-поло и надел футболку. Напился воды из-под крана, пока желудок не взбунтовался, и уставился на себя в зеркало. Может быть, новая одежда купит ему немного времени?

Рядом с писсуарами находилось маленькое окошко. Он подошел посмотреть, видно ли активность снаружи, но обнаружил, что вид загородили леса, возведенные по всей задней стене здания. Он вспомнил, что видел их, когда они с Шоном прогуливались по парку Фэйрмаунт. Идея возникла моментально.

Несколько полицейских уже добрались до второго этажа. Лиам приоткрыл дверь и наблюдал, как они разделились: по двое в каждый коридор. Он выскользнул из туалета и тихонько прокрался к боковой лестнице на третий этаж. Возле автомата смотритель вытирал разлитую газировку.

— Извините, — сказал Лиам, показывая полицейский значок. — Полиция Филадельфии. Мне нужен доступ на крышу. Мы обыскиваем территорию, и мне нужен обзор с высоты. Вы можете отвести меня туда?

Смотритель посмотрел на значок и кивнул:

— Отличная футболка.

— Пытаюсь сойти за туриста. Парень, которого мы ищем, может увидеть ребят в форме, но не заметит меня.

— Да, я видел других копов, когда они входили. Идемте. Выход на крышу там.

Лиам последовал за смотрителем в дверь с табличкой «Только для персонала» и вверх по небольшой скрытой лесенке. Наверху мужчина отпер еще одну дверь и вошел. Они поднялись по железной лестнице, и смотритель откинул люк в потолке. Еще три ступеньки, и Лиам оказался на крыше.

Он подбежал к краю и увидел полицейское оцепление. Если он сможет незамеченным спуститься по лесам, то пройдет на юг по парку Фэйрмаунт и выйдет у Ботхаус-Роу.

— Спасибо. Это все, что мне нужно. Вы можете идти.

Смотритель покачал головой:

— Я не могу оставить вас здесь одного.

— Что ж, тогда мне лучше спуститься.

Лиам подбежал к противоположному краю крыши и спрыгнул на верхний уровень лесов. Он не стал проверять, следит ли за ним смотритель. Он был занят тем, что цеплялся за перекладины, стараясь одновременно остаться незаметным и живым. Ладони вспотели и соскальзывали, угрожая падением и смертью. Достигнув земли, он побежал ко входу в парк, продрался через цветущие кусты и вышел с другой стороны, рядом с Ботхаус-Роу. Он в безопасности. Пока что.

Лиам перешел улицу и потрусил по Фэйрмаунт-авеню подальше от суеты вокруг Художественного музея. На бегу он прикидывал способы покинуть район.

Неожиданно на Двадцать седьмую улицу завернула патрульная машина и поехала прямиком к нему. Он был единственным человеком на тротуаре и понял, что еще немного, и полицейские подъедут достаточно близко, чтобы узнать его. Новая одежда тут не поможет. Он нырнул в продуктовый магазин.

— Чем могу помочь? — спросил мужчина за прилавком.

Лиам наблюдал, как за окном патрульная машина проехала мимо.

— Спасибо, не надо.

— Что вы ищете?

— Ничего.

— Что ж, если вы не собираетесь ничего покупать, я вынужден просить вас уйти.

— Да, хорошо. Простите.

Он вышел на улицу, когда патрульная машина заворачивала за угол. Через дорогу стоял «Филадельфиец», многоэтажный жилой комплекс, построенный исключительно для богатых стариков. Жилье здесь пользовалось большим спросом у пенсионеров.

Лиам сделал ход. Бегом пересек маленькую однополосную дорогу и поднялся по пандусу ко входу в комплекс. Туда как раз подъезжал частный автобус, возивший жильцов по городу. Лиам подождал и вместе с другими пассажирами сел в автобус.

1 ... 46 47 48 ... 69
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Что ты натворил - Мэттью Фаррелл"