Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Его чужая жена - Екатерина Каблукова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Его чужая жена - Екатерина Каблукова

2 359
0
Читать книгу Его чужая жена - Екатерина Каблукова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 93
Перейти на страницу:

Миссис Граффалд с теплотой улыбнулась лорду Сен-Клеру, а ее дочь хихикнула и кокетливо взмахнула ресницами. Поймав взгляд Денизы, Руперт едва заметно закатил глаза, она прикусила губу, чтобы скрыть улыбку.

— Я думал, ты уехал, — холодно заметил Тони.

— Не переживай, тебе недолго осталось терпеть меня в этом склепе. — Руперт подошел к столу и тоже плеснул себе бренди.

— Как? Милорд, неужели вы уедете?! — почти вскричала миссис Граффалд. — Мы так надеялись, что вы посетите наш скромный вечер!

Лорд Сен-Клер чуть склонил голову:

— Я обязательно это сделаю. Не правда ли, Тони, мне не стоит разочаровывать дам? Особенно если они так восхитительно настаивают на приглашении!

Мисс Граффалд снова жеманно захихикала, а ее мать послала милорду благосклонный взгляд.

— Разумеется, — процедил его кузен, мрачно глотая бренди почти залпом, и вновь наполнил бокал.

— Милый Тони, ты так великодушен! — почти промурлыкал Руперт, присаживаясь в одно из кресел. Он повернулся к миссис Граффалд. — Слышал, мой кузен продал вам серую кобылу?

Дениза недоуменно посмотрела на милорда, но он сделал вид, что не заметил ее взгляда.

— О, мистер Граффалд купил ее для Джины! — Миссис Граффалд ободряюще улыбнулась своей дочери. Та кивнула. — Правда, кобыла оказалась с норовом и не умеет ходить под дамским седлом. А еще она постоянно бьет задом!

— Какая неприятность! — посетовал Руперт, делая Денизе едва заметный знак, чтобы та молчала. — Знаете… Если лошадь столь норовиста и совершенно не подходит благовоспитанной леди, я бы выкупил ее, если вы не возражаете.

— Но… — Миссис Граффалд слегка растерялась. — Почему вы сразу не купли ее у кузена?

— Потому что Тони все не мог решить с ней расстаться. — Руперт чуть подался вперед и громко прошептал: — Полагаю, он уступил ее только из-за того, чтобы снискать ваше расположение!

Дениза уткнулась в чашку с чаем, чтобы сдержать улыбку.

— Правда? — Миссис Граффалд хихикнула, словно девочка, и с воодушевленным смущением посмотрела на виконта, лицо которого просто перекосило от злобы.

Руперт сделал вид, что смутился:

— Мой мальчик, ты злишься? Наверняка всему виной мои опрометчивые слова! Прости, я не думал, что это секрет!

— Нет, — процедил тот, не зная, что ответить.

Губы лорда Сен-Клера изогнулись в довольной усмешке, он вновь повернулся к гостям:

— Так каково ваше решение? Я готов заплатить на пятьдесят золотых солидов больше, чем та сумма, которую у вас выманил этот барышник!

— Право, я не знаю… — Миссис Граффалд вопросительно посмотрела на дочь.

Та вздохнула, разрываясь между жаждой наживы и желанием обладать прекрасной лошадью, с которой не справлялась. Все же нажива победила.

— Вам стоит обсудить это с папа, но мне кажется, я не смогу на ней ездить! — заявила Джина, что было равносильно капитуляции.

Тони переводил злой взгляд с нее на Руперта, а затем на Денизу и обратно.

— Ради всех святых, зачем тебе эта кобыла, Руп? — прошипел он.

— Тони, только ты можешь спросить, зачем мне хорошая лошадь, еще и с норовом! Разумеется, чтобы ездить верхом! — рассмеялся его кузен.

Мисс Граффалд тоже захихикала, но стихла и смутилась под строгим материнским взглядом.

— Только не говори, что во всей стране ты не мог найти себе лошадь! — Тони распалялся все больше.

Лорд Сен-Клер лишь загадочно улыбнулся в ответ.

— Пожалуй, нам пора. — Миссис Граффалд безошибочно почуяла надвигающуюся ссору. С вежливой улыбкой она повернулась к хозяйке дома: — Госпожа виконтесса, благодарим за прием, но нам не стоит злоупотреблять вашим гостеприимством.

— Конечно, — вежливо ответила Дениза.

Гостья вздрогнула и слегка нахмурилась, ища за словами скрытый смысл, но виконтесса безмятежно улыбнулась, и миссис Граффалд продолжила:

— Помните, что мы ждем вас на нашем балу… вернее, на скромном приеме…

— Мы обязательно будем, тем более у меня есть предлог — мне же просто необходимо поговорить с мистером Граффалдом о лошади! — уверил ее Руперт, вставая, чтобы проводить дам.

— Ох уж эти мужчины! — вздохнула миссис Граффалд. — Впрочем, полагаю, муж будет рад вашему обществу.

— Это взаимно.

Распрощавшись с гостями, Руперт вернулся в гостиную, где Тони встретил его яростными взглядами. Дениза все еще сидела на диване с отстраненным видом.

— Объясни мне, что на тебя нашло! — потребовал виконт у кузена.

— Прости? — Тот вопросительно изогнул бровь.

— Зачем ты решил выкупить эту клячу?!

— Какая тебе разница, мой мальчик! Я же не спрашиваю, почему ты ее продал! — хмыкнул Руперт, вновь садясь в кресло. — Тебе не кажется, что пора распорядиться подать ужин?

Тони попытался возразить, но Дениза послушно позвонила в колокольчик для слуг.

— Полагаю, нам проще поужинать здесь? — Она вопросительно посмотрела на мужчин.

— С чего это вдруг? — снова взвился виконт.

Дениза холодно взглянула на него.

— Столовая слишком близко к библиотеке, и там до сих пор чувствуется запах гари и паленой шерсти. Впрочем, если ты хочешь… — Она выразительно замолчала.

— Нет, скажи, чтобы принесли все сюда, — мрачно бросил он.

— Томас, Оуэн, вы слышали? Его милость желает, чтобы ужин подали в гостиную! — Дениза встала и отошла к окну.

Поступок Руперта озадачил ее. Так же, как и Тони, девушка не понимала, зачем лорду Сен-Клеру Ласточка. Все события последних дней действовали на нее удручающе, и она уже жалела, что так опрометчиво дала согласие бежать от мужа. Впрочем, еще можно было отказаться, заставить Руперта уехать и никогда больше не видеть его смеющихся золотисто-зеленых глаз, в уголках которых таились морщинки.

При мысли об этом Денизу охватило отчаяние, к тому же после отъезда кузена Тони незамедлительно воспользуется своим правом. К горлу подступила тошнота. Сразу вспомнились те редкие ночи, когда Тони приходил к ней, его потные руки, трогавшие ее повсюду…

Дениза украдкой взглянула на кузенов, в очередной раз поражаясь различию между ними. На фоне Руперта Тони смотрелся слишком невзрачно.

— Ты не посмеешь купить эту лошадь! — тем временем бушевал виконт. — Как глава семьи я тебе запрещаю! Я продал ее не просто так и не позволю выкупить ее!

— Да? — Руперт с любопытством смотре;! на него. — Интересно, как ты мне собираешься помешать, мой мальчик?

— Я… я… — Тони запнулся. — Я откажу тебе от дома!

— Ты и так грозился это сделать. Так что я ничего не теряю.

1 ... 46 47 48 ... 93
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Его чужая жена - Екатерина Каблукова"