Книга Богиня по крови - Филис Кристина Каст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я довольна, что к вам вернулись силы, но, к сожалению,должна напомнить, что вы пока не сможете позавтракать. До совершения ритуалаТемной луны трапезы запрещены.
— Так что, никакой еды? Я совсем забыла об этом. — Тут животМорри громко заурчал в знак протеста, словно все прекрасно понял.
— Только после церемонии. Тогда мы устроим пир вознаменование вашего первого ритуала. До тех пор вы можете выпить воды, чаю иливина.
— Что, воды на завтрак? Или вина на пустой желудок? Пожалуй,я предпочту чай, — проворчала Морриган.
— Вам, молодым, вечно хочется всего и побольше — еды, любви,жизни. Терпение, дитя мое. Подготовьте себя к службе Богине. — Биркитатихонечко хмыкнула и принялась затягивать шнуровку на ее платье.
Морри подавила вздох и подумала, что эта женщина, наверное,права. Ведь ее бабушка обычно не ошибалась.
— Ничего, если я попрошу принести чай в Усгаран? Все-таки я,наверное, должна провести там какое-то время до начала ритуала.
— Вот это и вправду слова истинной верховной жрицы.
— Мне еще предстоит много практиковаться.
— Не беспокойтесь, миледи, вы получите чай, — сказалаБиркита, с довольным видом одернула глубокую складку на платье, после чего онипокинули спальню Приносящей Свет.
У Морриган от сердца отлегло, когда она убедилась в том, чтопрекрасно помнит, куда сворачивать, чтобы дойти до Усгарана. Девушка дажепредположила, что вообще не способна заблудиться в пещере. Ей нужно было лишьдотронуться до стены и попросить кристаллы вывести ее в нужное место, однакомысль о том, чтобы опять кому-то подчиняться, оказалась не очень приятной. Онахотела сама искать свой путь, добиваться своего места в этом новом мире, несобиралась быть аутсайдером в Партолоне.
Туннель довел их до Усгарана, но Морриган замешкалась напороге, внимательно рассматривая то, что открылось ее взору. Прежде онасчитала, что сможет спокойно посидеть здесь, пообщаться с Адсагсоной, молчазадать ей тысячу важных вопросов, но теперь поняла, что ошибалась в своих представленияхоб этой комнате. Да, здесь размещался селенитовый валун, главный объектпоклонения Богине, но сама пещера определенно не предназначалась для тихихмедитаций и молитв в полумраке. Здесь собирались труженики-селяне. Говорливыеженщины удобно устроились на выступах, покрытых мехом. Некоторые шили, другиерисовали что-то на мольбертах или вырезали фигурки из светлого камня. В умелыхруках уже можно было разглядеть форму будущего изделия, запрятанного внутримрамора. Очень многие женщины собирали из блестящих камешков ожерелья ибраслеты. Среди них было мало мужчин, но они тоже работали над созданиемкрасивейших произведений искусства или ювелирных изделий.
Морриган собралась спросить у Биркиты, почему в Усгаранегораздо больше женщин, чем мужчин, когда в пещере неожиданно появились двапредставителя сильного пола. Одежда на них, как и у всех других, была отделанакожей, мехом и расшита полудрагоценными камнями, но Морриган показалось, чтоони чем-то отличаются от остальных. Она пригляделась повнимательнее и поняла, вчем тут дело. Эти люди держались особняком, молчали и излучали высокомерие,граничащее с презрением.
Морриган продолжала разглядывать пришельцев. Они неслибольшие плотные корзины, сплетенные из темно-коричневого тростника. Оба подошлик кристаллическому валуну и опустили перед ним корзины.
— Хорошо!.. Вы пришли вовремя и сможете благословить замесалебастрового сока, — сказала Биркита, и хотела было зайти в пещеру, ноМорриган схватила ее за руку и оттянула обратно в тень.
— Кто эти люди?
— Подмастерья Хозяина пещер. Только они способны проникать всамые глубокие недра пещер для сбора алебастрового сока. Идемте. Выблагословите замес. Нам следует поторопиться. Эти люди не должны ждать.
— Постой-ка! Что ты хочешь сказать? Если они всего-навсегоподмастерья, то с какой стати нам беспокоиться, что эта парочка подождет лишнююминутку? Кроме того, я ровным счетом ничего не знаю о благословенииалебастрового сока, даже не в курсе, что это за штука.
У Биркиты округлились глаза от удивления, но они живопояснила:
— В корзинах находится алебастровый сок. Его собирают всамых глубоких пещерах, где находятся древнейшие и чистейшие пласты. В камнепрорубается расщелина, в которой он и накапливается.
— Но если этот сок вдруг загорится, то разве всей пещере негрозит пожар?
Биркита покачала головой и ответила:
— В чистом виде он безопасен. Сперва его должна благословитьжрица Адсагсоны, затем эта субстанция смешивается с очищенным соком зерна иприобретает способность гореть чистым пламенем, которое вы наблюдаете повсюду впещерах.
— Сок зерна? — недоумевая, переспросила Морриган.
— Да, в самом концентрированном виде он бесцветен как вода,но очень крепок. Целители используют его для очистки ран.
— Спирт! — дошло наконец до Морриган. — Он определенно горит.
«Если я правильно усвоила уроки химии, то именно благодаряспирту пламя приобретает голубоватый оттенок».
— Ха, так вот какое вещество создает бездымный огонь.
— Морриган, если у вас в Оклахоме нет алебастрового сока, тоиз чего вы делаете жидкость для освещения пещер?
— Мы используем то, что называется электричеством. —Морриган замолчала, не представляя, как объяснить такое Бирките. — Хм, это какобуздать шаровую молнию.
— Хотелось бы мне посмотреть на такое чудо!.. — Биркита явносомневалась. — Вы сами способны это сделать?
— Нет. Я могу только зажигать огонь в кристаллах.Электричество — совсем другая магия.
— Представляю, как сложно с ней справиться. — Биркитауказала подбородком на нетерпеливо ожидавших мужчин. — Совсем как сподмастерьями Хозяина пещеры. Их тоже трудно подчинить себе.
— Но ведь ты верховная жрица Богини, вернее, была ею, пока яне заняла твое место. Разве этим людям не следует прислуживать нам? Я хочусказать, что без нас этот сок вряд ли обратился бы в вещество, освещающеепещеры.
— Мне никогда не пришла бы в голову мысль утаить дары Богинии оставить людей в темноте. — Биркита побледнела сильнее обычного.
— Я понимаю, что это был бы недостойный поступок. Хочутолько сказать, что нас следовало бы уважать за наши способности хотя бы радиБогини, которую мы представляем.
— Да, я согласна. Но при правлении Шейлы и Перга уважениемстали пользоваться богатство и власть, порожденная им, а не Адсагсона, — тихопроизнесла Биркита.
— Совсем как в том мире, откуда я пришла, — пробормоталаМорриган. — Полагаю, это означает, что нам все равно придется благословить сок,какими бы ботанами ни были эти ребята.