Книга В погоне за счастьем - Тигэн Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я это знаю.
— Откуда такая уверенность?
— Знаю, что ты не поступишь так со мной. Во всяком случае, без предупреждения.
— Но ты когда-то точно так думала о Джоне, — напомнил Маркус.
— Тогда возвращайся! — в отчаянии воскликнула Ру. — Вернись, и мне не надо будет ничего бояться!
— Я и надеялся вернуться через пару дней, но дела здесь совсем плохи…
— Из-за наводнения?
— Нет, не только. — Маркус понизил голос, который сейчас звучал напряженно. — Все гораздо хуже, чем я думал. Возможно…
— Что возможно?! — вскричала Ру. Нервы ее были натянуты до предела.
— Возможно, нам придется подождать со свадьбой, пока все не уладится.
— Но в чем все-таки дело?
— Не могу сказать с полной уверенностью. Наводнение не позволяет собрать необходимую информацию. Некоторые люди, с которыми мне надо увидеться, уехали в другой район, многие заняты устранением последствий наводнения. А кое-кто просто не желает со мной говорить. Так что, давай подождем со свадьбой, ладно?
— Нет, — возразила Ру. — Мы вместе будем решать все проблемы. Я не могу сидеть и ждать, пребывая в неизвестности. А может, ты просто раздумал жениться на мне?
— Я хочу этого больше всего на свете.
— Тогда все будет так, как мы запланировали. Оставайся в поместье, сколько нужно, но встреть меня в Брисбене в день свадьбы, двадцать второго.
— Непременно встречу, — заверил Маркус.
Спустя пять недель после того дня, когда Ру должна была выйти замуж за Джона Париша, она стала женой Маркуса Грэма.
Свадьба была очень скромной, из гостей присутствовала только Крис. Тим и Элана Мэрфи были приглашены, но они с сожалением сообщили, что приехать не смогут, поскольку заняты срочными делами по восстановлению пострадавшего от наводнения района. Но неожиданно появился Уолтер Тревэлин.
Знай Ру, что отец приедет, она встретила бы его, но Уолтер прибыл всего за минуту до начала церемонии и остановился позади взволнованной Крис.
— Надеюсь, я не опоздал? — поинтересовался он.
— Нет, мистер?..
— Тревэлин. Я отец Ру.
Крис смутилась, но в этот момент появились новобрачные.
— Сморите, они идут, — прошептала она с облегчением.
Платье, которое Крис сшила для Ру, было присборено в талии, открытое декольте демонстрировало красивые плечи. А для Маркуса Крис сшила белую рубашку с кокеткой и широкими рукавами, которая прекрасно сочеталась с бриджами и сапогами. В ухе Маркуса сверкала золотая серьга. Они представляли собой прекрасную и весьма романтично выглядящую пару.
— Отличное платье, — заметил Уолтер, обращаясь к Крис. — Кто его шил?
— Я.
— Вот как? А кто вы?
— Партнер Ру… Крис Кейд.
Уолтер внимательно оглядел Крис. Ему не понравился ее строгий костюм цвета морской волны с белыми лацканами, который скорее подошел бы зрелой женщине.
— Да, конечно, вы ведь костюмер?
— Совершенно верно, — подтвердила Крис.
Уолтер снова оглядел ее, медленно покачал головой, а затем переключил свое внимание на начавшуюся церемонию бракосочетания. Когда церемония закончилась, Уолтер подошел к Ру, поцеловал ее, а Маркусу протянул руку.
— Значит, вы и есть Маркус Грэм. А я Уолтер Тревэлин, отец Ру. Вы внук старого Саймона Пенмаррика, не так ли?
— Да, это так. — Маркус вопросительно взглянул на невесту.
— Мой папа знает все, — пояснила Ру с улыбкой. — Это его главный талант.
— Понятно.
— Папа, почему ты не сообщил о своем приезде?
— Я не был уверен, что успею вовремя. Яхте требуется кое-какой ремонт, так что я некоторое время поживу дома. — Уолтер вскинул густые брови. — Если только не помешаю вам.
— Ничуть не помешаешь, — заверила отца Ру, взглянув на Маркуса. — Мы уезжаем в Голден Лод, чтобы кое-что уладить там.
— Да, я слышал, что у вас возникли некоторые проблемы.
— Понимаете, — уточнил Маркус, меня долгое время не было в стране, а Джон, мой отчим и партнер, он… пропал. Да еще это наводнение.
— Папа все об этом знает, — вмешалась Ру. — Да, папа?
Уолтер медленно кивнул.
— А может, вы заглянете в свой магический кристалл и скажете нам, где Джон? — В голосе Маркуса прозвучала легкая ирония, и Ру с удивлением посмотрела на него.
— Вот этого я не знаю, — спокойным тоном ответил Уолтер. — Могу только предположить, что здесь замешаны деньги. Ру, каково было его финансовое положение?
Маркус прищурился и ответил вместо нее:
— Не очень хорошее. Но откуда вы знаете?
— А я и не знаю. Повторяю, это просто мое предположение.
— На самом деле мы никогда не обсуждали этот вопрос, — вставила Ру. Улыбка ее несколько померкла, как будто Ру почувствовала угрозу своему счастью.
Брови Уолтера снова взлетели вверх.
— Ты же собиралась замуж за этого человека.
— Но я не рассчитывала на то, что он будет содержать меня!
— Нельзя заключать какую-либо сделку, не имея полной картины финансового положения партнера.
— Папа, но это же замужество, а не сделка!
— Пойми — и то, и другое основывается на взаимной выгоде. Во всяком случае, должно основываться.
— Однако обстоятельства сложились так, что Ру вышла замуж за меня, — уже спокойным тоном заявил Маркус. — И теперь стоит обсуждать мое финансовое положение, а не Джона.
— Отлично, тогда прошу — карты на стол.
— Для начала скажу: вы можете быть уверены, что мы с Ру полностью в курсе дел друг друга и между нами царит согласие.
— Очень хорошо.
— Тогда, думаю, мы обойдемся без подробного обсуждения моего финансового положения. Хотите еще что-то спросить? — поинтересовался Маркус.
Уолтер покачал головой.
— Если Ру всем довольна, то и я доволен. Надеюсь, что у внука Саймона Пенмаррика есть голова на плечах.
— Вы знали моего деда, сэр?
— Никогда с ним не встречался, но читал его мемуары.
— Мемуары? — удивился Маркус. — Вы уверены, что мы говорим об одном и том же Пенмаррике?
— Саймон Пенмаррик из Голден Лод. Мемуары были изданы частным образом в сороковых годах. Недавно кто-то прислал мне экземпляр. Мне тогда это показалось странным, но читать было нечего, и я взялся за эту книгу. Я вам покажу ее.
— Спасибо. — Теперь Маркус уже смотрел на Уолтера восхищенным взглядом. Ру тронула его за плечо.