Книга Целитель сердец - Кэтрин Бритт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это месье Рив д'Артанон. Рив, познакомься с братом Хейзел Робином.
Рив сверкнул своей обворожительной улыбкой и пошел вперед, но Робин не выразил ни малейшего желания пожать протянутую руку.
Выражение лица Рива не изменилось. Он спокойно сказал:
— Я хирург и делаю пластические операции. Не возражаете, если я осмотрю ваше лицо? — Он недолго, но внимательно изучал лицо Робина. — Да, я смогу удалить одутловатость под глазами и заменить этот дверной молоток мужским носом. — Игриво он зажал обидный орган между указательным и большим пальцами, затем осмотрел срезанный подбородок и задумчиво провел рукой по линии челюсти.
Робин изумленно молчал, его кожа побледнела под загаром.
— Вы не обманываете? Вы и вправду хотите сказать, что полностью можете изменить мою внешность?
Рив кивнул:
— Такова моя работа, и весьма благодарная, как в случае с вами. Когда вы можете прийти ко мне?
— В любое время, когда вы скажете, — вымолвил он.
Рив задумался:
— Так, сейчас скажу — сегодня вторник. Ну, скажем, в пятницу в три часа?
— Как прекрасно! — Хейзел стояла в дверях с полными слез глазами. — Я не могу этому поверить.
Ее дядя Жан стоял позади нее. Вдруг все одновременно начали говорить и смеяться. По пути домой Триша спросила:
— Почему вы вошли в комнату Робина?
— Потому что ваша подруга Хейзел сказала, где вы и почему. — На мгновение он взглянул на нее своими серыми и понимающими глазами. — Вы любите этого мальчика?
— Да, — не медля, ответила она. — Я их обоих очень люблю. — Она почти не сомневалась, что он спросит, почему она не представила его Робину как своего жениха, затем заключила, что любой подобный намек теперь не имеет значения — время все равно истекает.
Рив вел машину молча. Триша, как обычно, испытывала мучительное удовольствие, которое неизменно приносила его близость. Тишина была преисполнена недавними событиями вечера — Робин выглядел так, словно увидел чудо, Хейзел плакала от радости, ее дядя разливал вино, а над всеми возвышался Рив — холодный, спокойный и собранный хирург. Она позабыла о его интрижке с Мари-Роз, она лишь видела, снова и снова, как полное отчаяние Робина сменяется бесконечной радостью.
Приехав на виллу, она вышла из машины и увидела перед собой высокую фигуру Рива, его смуглое лицо было непроницаемо при тусклом свете.
— Спасибо за то, что вы сделаете для Робина, — шепнула она, и ее глаза наполнились слезами, когда непреодолимый порыв побудил ее приподняться на цыпочки и губами коснуться его щеки.
Результат был потрясающ. Она услышала, как тот от удивления вздохнул, и почувствовала, как он за руки крепко притянул ее к себе. Его губы жадно впились в ее, она почувствовала себя совершенно беззащитной. Когда наконец он отпустил ее руки, Триша подняла глаза. Ее лицо было совершенно бледным.
Блеск его глаз, почти черных в полумраке, приковал ее взгляд. Он заговорил хрипло и быстро, в не свойственной себе манере:
— Когда играешь с огнем, то обычно обжигаешься. Помните это, Триша. Bon soir, Триша.
Машина развернулась и уехала, Триша стояла, словно покинутый в бурном море корабль. Она отперла дверь своим ключом, тихо закрыла ее за собой и с безучастным, как льющийся через окно верхней лестничной площадки лунный свет, сердцем медленно направилась к своей комнате.
После поездки Триши к Хейзел произошел ряд событий. В среду утром принесли телеграмму от родителей Мари-Роз, в которой сообщалось, что они целы и невредимы и скоро вернутся домой. В довершение всего пришла тетя Селеста с письмом от своего друга в Судане, где говорилось, что он связался с семьей мадам Байи.
Прибыв в тот день в больницу, она застала Мари-Роз удрученной и страдающей после того, как ей удалили кожу для пересадки. Однако она повеселела, когда прочитала телеграмму от родителей, и выглядела счастливей, когда Триша оставила ее.
Покинув больницу, Триша попросила тетю Селесту провести остаток дня вместе с ней на вилле. Ей показалось, что после своего утреннего приезда на виллу француженка что-то задумала. Во время обеда она вела себя непринужденно, выглядела элегантно и привлекательно в сером шелковом платье, отделанном белым, ее каштановые волосы были причесаны со вкусом. Она ела без спешки и, видимо, не торопилась покинуть стол. Она обсуждала хорошие вести от родителей Мари-Роз, потом заговорила о своей племяннице.
— Я так счастлива, что скоро ее мучения закончатся и она снова будет здоровой и красивой. Я знаю, что Джереми почувствует облегчение. Он однажды говорил о покупке фермы, и я подумала, что ему, может быть, нужна финансовая помощь. Буду весьма рада помочь ему, если дело так и обстоит. У меня больше денег, чем мне понадобится, — сказала она.
Ее слова тронули Тришу.
— Вы очень добры, — сказала она, — но, пожалуй, у Джереми достаточно собственного капитала, чтобы купить ферму, и он очень независим. Боюсь, что Мари-Роз это не очень нравится.
— Занятие фермерским хозяйством сейчас не обременяет жену фермера так, как это было раньше, — со знанием дела сказала тетя Селеста. — Сейчас под рукой все эти последние штучки и машины. Мне нравится ваш брат, даже несмотря на то, что я выступала против того, чтобы моя невестка выходила за иностранца. — Она подумала и сказала с сожалением: — Кажется, мои убеждения оборачиваются против меня. Я должна кое-что сказать вам, или я не выдержу. Друг, которого я встретила во время круиза, в письме предложил мне свою руку. — Она попыталась сдержать свою радость, но не смогла.
— Что вы думаете об этом? У вас счастливый вид, — поддразнивала Триша.
Тетя Селеста смущенно рассмеялась.
— Разве это видно? — спросила она. — Если говорить серьезно, то, как бы мне ни нравился этот мужчина, я должна принимать во внимание то обстоятельство, что он голландец.
— Ну, вы, должно быть, во время круиза многое узнали о нем. Как он вел себя?
— Чудесно, очень предупредительный и обходительный, он так выполнял мои просьбы, что после того, как мы расстались, я очень по нему скучаю. Я ни на минуту не могла представить, что он видел во мне не просто друга.
— Очевидно, видел, иначе бы он не сделал предложение. Вы многое узнали о его прошлом? Я имею в виду, он тот, за кого себя выдает?
— От капитана корабля я узнала, что он уже два года как вдовец. Он богатый бизнесмен, у него дом в Амстердаме, квартира в Париже, которую я видела, и квартира в Лондоне.
Триша состроила довольную гримасу:
— Кажется, дела у него идут прекрасно! Так чего же вы ждете?
Краска залила лицо тети Селесты.
— Я уже дважды была замужем.
— Что из этого? У мамы была тетя, которая вышла замуж только в пятьдесят лет. К восьмидесяти она успела выйти замуж три раза и уже собиралась выйти в четвертый, когда ее суженый неожиданно умер. После этого она больше не стремилась к замужеству, хотя дожила до девяноста лет.