Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Спасители Ураканда - Олег Раин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Спасители Ураканда - Олег Раин

168
0
Читать книгу Спасители Ураканда - Олег Раин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 50
Перейти на страницу:

Сдвинув брови, Астроном метнул озадаченный взор в сторону Артема, но вслух удивляться не стал.

— Вот так! — проговорил он. — А теперь сдвинулись в кучу и дружно попросили у моих друзей прощения.

— А если не попросим? — дерзко поинтересовался Котофеич.

— Тогда я раздену вас догола, загоню в пруд и оставлю там на ночь. Или сомневаешься в моих словах?

Котофеич открыл рот, но в ту же секунду разглядел покачивающееся перед носом острие клинка.

— Почему, я не сомневаюсь… — пробормотал он.

— Тогда я жду. Ну? Хором и вежливо!

Зрелище было довольно жалким, и та же Булочкина брезгливо отвернулась. Вразнобой и гнусаво скауты попросили у них прощения — все, включая Котофеича.

— Ну, как? Простим это дурачье? — поинтересовался юный король.

— Нет! — выпалил Артем. — Это они сейчас перед тобой виноватятся, а на самом деле никакой вины за собой не чувствуют.

— Их нужно наказать! — поддакнул Вовчик. — Сурово!

— У тебя есть конкретные пожелания? — поинтересовался Астроном.

— Есть у меня, — Артем оглянулся на сосну, возле которой ему только что пришлось стоять. — Оля пригрозила им, что ты загонишь их всех на деревья, но они не поверили. Вот и пусть посидят там несколько часов.

— Загнать их всех на деревья? — король Ураканда взглядом прошелся по массивным соснам. — Что ж, пожалуй, в этом есть свой резон. Если деревья снова вам помогли, помогут и на этот раз… А ну, живенько встали!

Хулиганы нехотя поднялись с земли.

— Построились в очередь и скоренько взобрались на сосну!

— Я не умею лазить по деревьям, — промычал один из подростков.

— Зато умеешь бросать шишки в живых людей! — сердито проворчала Оля.

— Шишки — совсем другое…

— Ничего, уверен, у них все получится. — Астроном скупо улыбнулся. — А не получится, найдется кому помочь…

* * *

Подростки сидели на дереве и жалобно поскуливали. Теперь, даже изъяви они желание слезть, ничего бы у них не вышло. Руки и ноги скаутов прилипли к коре. Блесткими каплями проступившая по всему стволу смола надежно стреножила юных хулиганов. Астроном вновь поглядел на Артема.

— Похоже, твоя родня заботится о тебе. Догадываешься, откуда я узнал о вашей беде?

Артем хмуро кивнул.

— Наверное, у деревьев?

— Точно! Стоял себе на эллинге, командовал строительством, и вдруг — словно шилом в сердце кольнуло. Сам не знаю почему, спустился на землю и прижался щекой к ближайшему ароксу. А там уж увидел всю картину целиком — и вас, и этих оболтусов. — Король Ураканда указал на скаутов. — Выходит, лес подозвал меня к себе, чтобы передать твое послание.

— Значит, между деревьями действительно существует телепатическая связь? — удивилась Булочкина.

— Выходит, так. Не важно — березы это, липы или сосны. Что знает одно дерево, тут же становится достоянием прочих. А наш Артем, видимо, что-то шепнул сосне. Он шепнул, а я услышал.

— Честно говоря, не верил, что это сработает, — признался Артем. — Я ведь только попросил у сосны помощи.

— Ты попросил, а она помогла. — Юный король улыбнулся. — Это лес, понимаете? Единая семья со своей внутренней иерархией, со своим собственным языком.

— А почему мы этого языка не знаем? — обиженно произнес Вовчик.

— В том и заключается разница между нами, — вздохнул Астроном. — Деревья нас слышат, видят и понимают, мы же о них не знаем практически ничего.

— Это верно. — Вовчик неуверенно погладил по шероховатой коре. — Не знал, что дружба с деревьями — это так здорово…

Глава 9
Король приглашает на войну

Они сидели во флигеле и пили чай из листьев арокса. К чаю Астроном подал целую корзинку запашистых булочек. Их, по его словам, прислала тетушка рыжеусого Порто в благодарность за игру «волчок», после которой Порто стал более вдумчивым и сосредоточенным. Беседовать под чай с булочками было одно удовольствие. Вдыхая аромат диковинного плода, Артем кивнул на свою кружку.

— Мы от этого точно не полетим?

— Увы… — Астроном покачал головой. — Хотя прилив бодрости, несомненно, почувствуете.

— Да мы без того бодрые! — заявил Вовчик.

— Оно и видно! — фыркнула Оля. — Каждую минуту спину чешешь.

— Это от шишек. Тебя-то они не расстреливали, а мы с Артемом сполна получили. Особенно Щука, бандюган такой, постарался. Шишки как камни метал!

— Ничего, они свое получили, — заверил ребятишек Астроном. — Сидеть прилипшими к смоле — не очень-то приятно.

— Считаешь, это их исправит? — усомнился Артем.

— Во всяком случае, кое-кто из них призадумается. Уж поверьте, любое исправление начинается с того, что человек начинает задумываться. О себе и своих поступках… Да вы не отвлекайтесь, пейте чай. У нас впереди трудный день, так что лишние силы вам не помешают.

От услышанного Артем поперхнулся.

— Трудный день?

— Во всяком случае — не легкий.

От внезапной догадки у Артема ёкнуло сердце, а губы сами собой растянулись в улыбку.

— Мы что, полетим в Ураканд?

— Скажем так: переместимся. А чуть позже и полетим. Правда, уже не на шаре, а на дирижабле.

— Вы построили дирижабль? — воскликнула Булочкина.

— Построили, — подтвердил юный король. — И не один, а целую эскадрилью.

— Когда же вы успели? — не поверил Вовчик. — Целую эскадрилью — всего за одно утро?

— Вы снова забываете об относительности времени. Для вас прошло одно утро, у нас же минуло четыре месяца с лишним. И знали бы вы, сколько всего мы успели переделать за эти месяцы! Пришлось рассылать курьеров по всей планете, собирать добровольцев-строителей, вести переговоры с симайцами, трантами и деметрийцами. Не забывайте, надо ведь было уговорить их сражаться с Бранганией.

— И ты уговорил?

— В конце концов уговорил. То есть транты поддержали меня сразу, а вот с деметрийцами даже пришлось немного повоевать.

— Эх! Сколько всего пропустили! — Вовчик в досаде пристукнул кулаком по собственному колену. — Кто же победил?

— Разумеется, мы. У деметрийцев произошел раскол, и мы этим воспользовались. Все добрые деметрийцы присоединились к нам, остальные вынуждены были подчиниться. — Астроном улыбнулся. — Да будет вам известно, что на строительстве дирижаблей ежедневно трудилось несколько тысяч человек.

— Тысяч? — изумилась Оля.

Астроном преспокойно кивнул.

— Мы старались не терять ни минуты. Сами видите — возвращаясь сюда, я даже не успел переодеться. Интересно, что бы подумали в лагере, заявись я туда в этом камзоле, да еще при мече?

1 ... 45 46 47 ... 50
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Спасители Ураканда - Олег Раин"