Книга Чернее некуда - Найо Марш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
–Давно это было?
–Совсем недавно. Я его видел, когда был там, он стоял на ступенях своего владения.Лица он, как говорится, не потерял, хотя видит Бог, терять ему есть что, – иначебы его не пригласили на прием в посольство.
–А вам не кажется, что это приглашение выглядит все же довольно странно?
–Да, – задумчиво согласился Аллейн. – Да. Кажется.
–Как вы полагаете, предприятие его сестры – прибыльное дело?
–Не очень.
–А в прошлых его затеях она как-то участвовала?
–Досье на нее нет. Хотя постойте. Тут имеется ссылка. “См. мисс Мак-Гиган”.Ну-ка, тащите сюда Маков.
Дежурныйсержант притащил Маков.
–Ну вот, – спустя некоторое время произнес Фокс. – Взгляните-ка.
Ине дожидаясь, пока Аллейн взглянет, продолжил несколько носовым голосом, какимон всегда читал вслух:
–Мак-Гиган, Оливия, предположительно, вдова Сина Мак-Гигана, о котором ничегонеизвестно. Сестра Кеннета Санскрита, см. Впоследствии сменила имя на“Ксеноклея”. Подозр. в торговле наркотиками вместе с братом. Обвинялась взанятиях ворожбой, оштрафована в 1953. Жалобы в Королевское общество защитыживотных по поводу жестокого обращения с кошкой, 1957. Признана судом виновной.Оштрафована.” Человек Фреда Гибсона оставил это без внимания. За что и получитпо шапке, – закончил Фокс.
–Ага. Вот и Сэм Уипплстоун считает, что она мучила кошку. Неплохая картинка унас получается, нет? Должен сказать, имя “Ксеноклея” показалось мне слишкомкрасивым, чтобы быть настоящим.
–Вы считаете, имя выдуманное?
–Выдуманное-то оно выдуманное да только не ею. Так звали мифическую пророчицу,не пожелавшую предсказать судьбу Гераклу на том основании, что он явился к нейнемытым. Видимо, прямо после работы в Авгиевых конюшнях. Готов поспорить, чтопрекрасная Ксенни перекрестилась, а когда занялась ворожбой, вернулась к исходномуимени.
–Где они живут?
–Прямо над гончарной мастерской. Там, похоже, оборудована квартира и, судя повиду конюшен, не маленькая.
–И брат, значит, живет с ней – погодите-ка, – перебил сам себя Фокс. – Где у нассписок гостей, с которым мы работали ночью?
–Не волнуйтесь, у меня в кабинете. Я в него уже заглянул. Это их общий адрес.Пока мы с вами здесь, братец Фокс, давайте поищем, нет ли чего на ШериданаА.Р.Г., Каприкорн-Уок, дом 1.
Нет,на Шеридана досье отсутствовало.
–И все-таки, – сказал Аллейн, – нужно будет с ним разобраться. Даже еслипридется выспрашивать у Президента, не связан ли этот Шеридан с Нгомбваной. Хотя,правда, на прием его не пригласили. Что же, пойдем отсюда.
Онипокинули архив и вернулись в отдел Аллейна, откуда тот ухитрился связаться потелефону с суперинтендантом Гибсоном.
–Какие у нас неприятности, Фред?
–Ничего стоящего, – бесцветным голосом ответил Фред. – В посольстве, вроде, всетихо. Разгром мы приостановили. Рутинная предосторожность.
–Разгром?
–Там собирались прибрать после праздничка. Люди из “Видов”, электрики. Глупо,конечно, нас-то все равно внутрь не пустят. Если никакого продолжения не последуют,им наверное можно будет заняться своим делом.
–Кто-нибудь интересный входил-выходил?
–Почтальон. Торговцы. Мы досматриваем все, что туда доставляют, и это неприбавляет нам популярности. Зато визитеры выражают нам соболезнования и оставляютв утешение свои визитные карточки. Ну и журналисты, конечно, тут крутятся. Да,и еще один инцидент.
–Какой?
–Его прохиндейство, хочешь верь, хочешь нет.
–Президент?
–Он самый. Вдруг вылез со здоровенным грязным псом из парадных дверей и объявил,что желает прогуляться по Парку.
Аллейнвыругался.
–Ты что? – спросил Гибсон.
–Ничего, продолжай.
–Мой сержант, поставленный у входа, пытался его урезонить. Я крутился по соседствув служебной машине, они увидели меня, подозвали, я тоже начал его уламывать. Ноон жеманничал и уверял, что мы суетимся по пустякам. Очень трудный человек, –скучно сказал Гибсон.
–И как ты с этим справился, Фред?
–Уперся рогами, как же еще? Сказал, что мы пойдем с ним, а он ответил, что еслия волнуюсь насчет его безопасности, так при нем собака и личный телохранитель.Тут дверь снова отворилась и вышел – догадайся кто? – без какого-либо оживленияпредложил Гибсон.
–Вчерашний копьеносец?
–Правильно. Мой подозреваемый номер один, которого мы бы вчера с ходу у нихпозаимствовали, будь у нас такая возможность. Он самый и вышел, в натуральнуювеличину.
–Ты меня не удивил. И чем все кончилось?
–Сам догадайся. Налетели журналисты – радио, телевиденье, пресса. Он сказал “безкомментариев” и отправился на оздоровительную прогулку с псом, подозреваемымномер один и пятью моими ребятами в патрульных машинах, старающимисяорганизовать какое ни на есть прикрытие. Отправился любоваться на Питера Пэна,– горько пожаловался Гибсон, – но поскольку никто никого не пристрелил и бомбтам тоже не швыряли, вернулся, несолоно хлебавши, домой. Сегодня еще ужин воДворце.
–Его программу сильно подсократили, не так ли?
–Да. Неприметная машина. Смена маршрута. Маленькая вечеринка.
–По крайности, копьеносца он с собой не возьмет.
–У меня таких сведений нет. А я бы не удивился.
–Бедный Фред!
–Ну, это не та работка, на которую идешь как на праздник, – сказал Гибсон. – Да,вот еще что. Он желает повидаться с тобой. Или поговорить.
–О чем? Ты не знаешь?
–Нет. Он просто пробурчал пару слов через плечо, когда воротился. Трудный человек.
–Возможно, он сократит свой визит.
–А его как не сокращай, мне все равно мало не покажется, – сказал Гибсон, послечего они попрощались.
–Да, дельце получается из разряда “поди туда, не знаю куда”, – положив трубку,сказал Аллейн. Не знаю, братец Фокс, не знаю. Надо бы поторапливаться, а вкаком направлении двигаться, неизвестно.
–Этот мистер Шеридан, – поразмыслив, сказал Фокс. – Он у нас все как-то на обочинеостается, верно? И с секретным обществом и с прочим.
–Да, верно. Но его же не было на приеме. Почему вы о нем вспомнили?
–Он тоже член их компании.
–Да. Послушайте, Фокс. Единственная причина – единственная осязаемая причина –по которой мы думаем, что у этих идиотов рыльце в пуху, состоит в наличиидоказательства, если его можно так назвать, того, что миссис К-М стреляла вдамской уборной из люгера. Я совершенно убежден, хотя бы исходя из реакции – ееи рыцарственного Полковника – что это ее рук дело, однако настоящеедоказательство это все же другая история. Хорошо. Крайне подозрительное ивообще говоря недопустимое слово “совпадение” раз за разом всплывает в нынешнемрасследовании, но будь я проклят, если я соглашусь с аргументами, основаннымина представлении будто в посольстве за пять минут произошло два совершенноразличных покушения на убийство.