Книга Коллекционеры детских книг - Адам Перри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грейсон прыгнул на трактирщика и оттащил его назад, но было уже поздно. Двери и окна распахивались, люди высовывались, чтобы посмотреть, из-за чего суматоха.
– Помогите. Помогите мне, – продолжал стенать трактирщик. Грейсон взял со стола салфетку и завязал ему рот.
Сверху донёсся грохот: остальные члены Банды неподдающихся детей хлынули в комнату на верхнем этаже, и Блумф взревел, колотя кулаками в стены.
Другие постояльцы выбежали из своих комнат и устремились вниз по лестнице, прочь в тёмную ночь, унося ноги от ужасной сцены.
– Прекратите! – крикнул Оливер Грейсону. – Скажи им, чтобы они остановились!
Блумф сделает всё, чтобы защитить его, и он вовсе не хотел, чтобы кто-то из детей пострадал. Они были на одной стороне, им бы только остановиться хоть ненадолго и выслушать друг друга…
Во дворе загрохотало, и через окно Оливер увидел шестерых стражников Сигила, марширующих по улице в направлении трактира. Их жезлы трещали светом, и стражники вращали и хлестали ими в сторону любого, кто осмеливался выглянуть в окно.
– Возвращайтесь в дом! – кричал один.
– Тушите свет! – орал другой.
Блумф продолжал реветь наверху. Стекло разлетелось вдребезги и дождём посыпалось на улицу. Дети порскнули из окна, словно конфетти, пошлёпавшись на деревянные тележки и попадав сквозь холщовые навесы.
Стражники уже бежали по улице, и если их не остановить, дело непременно примет ещё более плохой оборот.
– Стойте! – воскликнул Оливер, но всё было бесполезно. Драка продолжалась, трое детей ссыпались по лестнице и покатились по полу, на лицах синяки, одежда порвана.
– У них великан, – сказала одна, и Оливер не стал её поправлять. Блумф не был великаном. Будь у них настоящий великан, трактир был бы начисто уничтожен, а детские головы без затей оторваны от туловищ.
Блумф спустился по лестнице, перескакивая через три ступени за раз. Двух детей он держал над головой, а ещё один висел у него на животе, безуспешно пытаясь повергнуть его на колени.
Кора и Джек не отставали, пробиваясь сквозь толпу детей, размахивая ножами в воздухе и уворачиваясь от чужих атак.
– Стойте все! – крикнул Оливер, но Блумф вряд ли услышал его за детскими воплями. Он откинулся назад и запустил одного из детей через всю комнату, за стойку, где стоял трактирщик, когда сдавал им комнату меньше часа назад. Блумф схватил ещё одного ребёнка за лодыжку и, раскрутив, швырнул в пустую суповую кастрюлю.
Снаружи дети поднимались на ноги, хромая и хватаясь за руки, бока и голову. Они вынесли дверь постоялого двора с петель и вбежали, готовые продолжать драку.
Кора и Джек, пинаясь и уворачиваясь, петляли по комнате. Мерз влетел в открытое окно и героически кружил над ними, наблюдая за происходящим и хлопая крыльями на любого, кто осмеливался приблизиться к Оливеру, так и привязанному к центральному столбу и совершенно беспомощному.
– Нам бы не помешала ваша помощь, Автор! – воскликнул Мерз. – Теперь самое время!
Взорам стражников Сигила открылся постоялый двор вместе со всеми детьми. Они переглянулись, огорошенные происходящим, недоумевая, как им действовать.
– Помогите мне, – закричал трактирщик сквозь кляп, что прозвучало скорее как «Пгггытиме».
Дети заметили стражников, испуганные и возбуждённые, и на мгновение драка прекратилась.
Стражники вбежали внутрь, и Грейсон нырнул за спины детей, чтобы его не узнали.
– Что здесь происходит? – крикнул один из стражников.
Трактирщик продолжал сдавленно стонать, пока главный стражник не наклонился и не стянул повязку с его лица.
– Что ты натворил? – спросил он.
Трактирщик покачал головой, явно не зная, что сказать теперь, когда стражники явились ему на подмогу.
– Я… Я позвал на помощь, как только…
– Ты позволил Банде неподдающихся детей заночевать здесь? – спросил другой стражник.
– Не нарочно. Они обманули меня, понимаете? Нарядились старухой и…
– Ты помогаешь им, – отрезал главный стражник и поднял над головой длинный чёрный жезл. Появилась искра белого света.
– Нет, вовсе нет, пожалуйста, поверьте. Славься имя Сигила! Они пришли в темноте, а я не…
– Ты не был готов, – сказал стражник. – Так что же хуже? Стакнуться[31] с детьми или быть одураченным ими?
Он опустил жезл вниз, и вихрь молнии поразил трактирщика. Тот закричал, когда свет обвился вокруг его шеи и запястий и вздёрнул его на ноги. Теперь его мутные глаза были широко открыты, лицо искажено мукой.
– Прекратите! – воскликнула Мэриан. Подняла руку и шагнула сквозь хаос света, словно его и не было. Она была невосприимчива к его воздействию, и свет пронизывал её насквозь, мерцая на лице. Она крепко обняла отца.
– Меня им больше не обмануть! – вскричал трактирщик. – Я обещаю! Да славится Сигил! Да правит он Дулумом вечно! Что вы потребуете от меня? Всё что угодно!
Мэриан хлопнула по жезлу, но стражник держал крепко, смеясь над её попытками. Она принялась лупить стражника по груди и по рукам, но молния всё равно контролировала её отца, удерживая его руки, как нити удерживают подвешенную на них марионетку.
– Отпустите его, – приказал Грейсон. Он вышел из-за спин детей, и его пронзительные глаза уставились на стражников. В свете жезла золотое шитьё на его одежде, казалось, вибрировало.
– Вот уж не думал увидеть тебя сегодня, – сказал главный стражник. Он опустил свой жезл, и молния иссякла. Трактирщик упал на пол, слёзы текли по его щекам. – Как думаешь, что пожалует мне Сигил, если я лично приведу тебя в замок?
Стражник взмахнул жезлом и послал мощный разряд молнии сквозь Грейсона. Он не произвёл никакого эффекта, хотя был громким и ярким. Грейсон хоть и был неуязвим для их магии, но не для их кулаков – вспышка света послужила отвлекающим манёвром, и остальные стражники бросились к нему. Кулак впечатался ему в щёку, повалив на колени.
Кора метнулась вперёд, чтобы защитить его, но Банда неподдающихся детей подоспела раньше и оттолкнула её, на время переключившись на стражников.
Драка завязалась сызнова, так же стремительно, как до этого прекратилась, и теперь уже стражники орудовали кулаками и размахивали жезлами. Дети уворачивались, перекатываясь по деревянному полу и по столам.
Несмотря на все усилия стражников, они уступали числом, и вскоре Банда неподдающихся детей окружила их в центре комнаты, где они выстроились спина к спине рядом с Корой, Джеком, Оливером, Мерзом и Блумфом.
– Теперь вы у нас в руках, – сказала девочка.
Ножи блестели в свете пламени.
Застонали половицы. Что-то двигалось по улице. Оливер прищурился. Неужели?
– Вы достали всё, что нужно Сигилу? – спросил стражник – взгляд его упал на Кору, когда он уклонялся от удара маленькой девочки с вплетёнными в волосы листьями.
– Почти, – ответила Кора. Грейсон прыгнул к ней, попытавшись схватить, но она лягнула его в бок. – Нам не хватает одного предмета, но скоро он будет у меня.
– Хорошо, – сказал стражник. – Сигил будет очень доволен.
– Ты хотела защитить меня, – сказал Грейсон, замахиваясь кулаком ей в лицо.
– Вовсе нет, – заявила Кора, хотя глаза её говорили обратное. Она блокировала удар и нанесла ответный.
– Ещё как да, – парировал