Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Assassin’s Creed. Валгалла: Сага о Гейрмунне - Мэтью Дж. Кирби 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Assassin’s Creed. Валгалла: Сага о Гейрмунне - Мэтью Дж. Кирби

364
0
Читать книгу Assassin’s Creed. Валгалла: Сага о Гейрмунне - Мэтью Дж. Кирби полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 98
Перейти на страницу:

Под вечер в Велингфорд явились Хальфдан и Гутрум в сопровождении сотни воинов. Гейрмунн встретил их у южных ворот. Гутрум и Бирна улыбались во весь рот. Хальфдан сердито зыркал глазами по сторонам, словно ища подвох.

– Как ты и приказывал, крепость взята, – доложил ему Гейрмунн.

– Как тебе удалось? – спросил конунг.

– С помощью военной хитрости, – ответил за Гейрмунна Гутрум и прошел к воротам.

Конунг молча последовав за ярлом. Бирна с Гейрмунном отстали на несколько шагов.

– Он назвал меня вруньей, – шепнула Бирна. – Отказывался идти, пока Гутрум не сказал, что пойдет один.

Гейрмунн тоже улыбался, показывая Гутруму и Хальфдану поселение, мост и оборонительные сооружения. Все это конунг и ярл до сих пор видели только издали. Чем больше Гейрмунн думал о Велингфорде, тем яснее сознавал значимость этого места. Датчане могли бы удерживать его, не ослабляя Редингума. Река и Икнильдская дорога позволяют вести торговлю и получать подкрепление. Таким образом, датчане получают безраздельную власть над краем.

– Ну как, нашлось тут серебро? – наконец спросил конунг.

– Нашлось, – ответил Гейрмунн, думая, помнит ли Хальфдан о данном слове. – Я уже распределил его между воинами.

– Если помнишь, ты пообещал Гейрмунну, что все найденное серебро достанется ему, – вступился Гутрум.

– Помню, – буркнул конунг. – Это серебро – его награда за взятие крепости.

Гейрмунн склонил голову, зная, что больше ничего от конунга не получит.

Гутрум указал на саксонские укрепления:

– Я оставлю здесь воинов и пришлю еще. Надо пресекать все попытки саксов вернуть крепость. Отсюда я смогу двинуться на север, к богатствам Эббесдана.

– Нет, – отрезал Хальфдан. – Ты будешь удерживать Велингфорд. Ни один воин не двинется на север, пока мы не расправимся с Этельредом. Нельзя жертвовать нашими людьми, если только речь не идет о свержении саксонского короля. Сначала падение Эссекса, а потом уже все остальное.

– Но ты без особых колебаний послал сюда Гейрмунна с отрядом, – сказал Гутрум.

Синие глаза Хальфдана сделались ледяными.

– Я послал их, зная, что они победят. Боги дали мне знак.

Помолчав, Гутрум кивнул. Хальфдан объявил, что возвращается в Редингум, и тотчас отбыл в сопровождении двух десятков воинов. Гутрум со своими воинами остался в крепости. Ярл прошел с Гейрмунном к мосту, где они могли поговорить наедине. Они стояли на середине моста, слушая, как внизу несется Темза. Холодный ветер и небо, затянутое облаками, предвещали дождь.

– Эббесдан – это саксонский монастырь, необычайно богатое место, – сказал ярл, глядя на север. – Торговый город. Хальфдан приказал мне оставаться здесь вовсе не потому, что так печется о воинах. Он не хочет, чтобы я богател. – Гутрум повернулся к Гейрмунну, за спиной которого простирался Велингфорд. – Конунг этого не ожидал. Я тоже.

– Конунг хотел моего поражения. Моей гибели.

– Можешь себе льстить, но это не единственная причина твоей отправки сюда. Не забывай, что ты остаешься моим клятвенником.

Гейрмунн смотрел на юг.

– Он хотел тебя ослабить?

– Ты сражаешься под моим началом. Вместе с твоей славой растет и моя. – Гутрум взглянул на Хнитудр, украшавший его руку. – Хальфдан знает, что говорят о тебе. Он видел доказательства. Он знает, что не кто-то, а мой воин вернулся из преисподней и спас лагерь и корабли. – Гутрум усмехнулся: – Подумать только, в Авальсснесе я едва тебе не отказал. Ты ведь ничего мне не дал: ни серебра, ни кораблей, ни воинов. Но ты мне понравился, и я тебе взял. Теперь я понимаю: это была судьба. Ты того же мнения?

– Да.

Гутрум обвел рукой панораму Велингфорда:

– Взяв крепость, ты сделал меня соперником Хальфдана, причем таким, от которого не отмахнешься и которого не прогонишь. Весть об этом быстро распространилась, поскольку я постарался ее распространить.

– Мои победы – твои победы, – сказал Гейрмунн.

– Знаю. Мне приятно, что и ты об этом не забываешь. Ты держишь клятвы. Меня это восхищает, и твоя верность будет вознаграждена. Ты человек чести, Гейрмунн Адская Шкура. – Гутрум снова улыбался. – А знаешь, как другие ярлы и их воины называют теперь твой отряд?

– Нет.

– Адские Шкуры. Говорят, что вы противостоите смерти.

– Никто не может противостоять смерти.

Гутрум протянул к нему руки.

– Но что достигнуто, то достигнуто. Только не обленись и не стань беспечным. Это губит положение. За взятие Велингфорда Хальфдан возненавидит тебя еще сильнее, а мое покровительство небеспредельно. Любой воин может пасть в битве. Нас ждут новые сражения.

– Когда?

– Скоро. Этельред с Эльфредом отступили в Бедвин. Это к юго-западу от Редингума. Хальфдан и ярлы хотят нанести удар. Они послали гонцов в Восточную Англию, требуя больше воинов.

– Мой отряд подготовится.

– Не сомневаюсь, – сказал Гутрум. – От Адских Шкур я иного и не ожидал.

В голосе ярла Гейрмунн услышал гордость и в этот миг решил, что ему нравится имя отряда.

16

Несколько недель подряд Гейрмунн и его воины оставались в Велингфорде, откуда совершали набеги на окрестные земли в поисках пищи и серебра. Среди деревенских жителей и хуторян не находилось желающих сразиться с датчанами. Может, кто-то из здешних крестьян охранял в ту ночь Велингфорд и бежал из крепости, когда представилась возможность? Эта мысль не раз приходила Гейрмунну в голову. Если так, похоже, бывшие защитники и сейчас спасались бегством, ибо в большинстве случаев датчан встречали пустые дома, церкви и конюшни. Жители прятались в лесах или на холмах, позволяя датчанам брать все, что те захотят. Если саксы не убегали и не прятались, воины Гейрмунна соблюдали клятву и убивали только тех, кто поднимал на них оружие.

– Зачем ты установил такое правило? – спросил Шальги, когда они возвращались из набега на деревушку к западу от Велингфорда. – Датчане говорят, что у них так не принято.

– Причин было две. Первая: по этому правилу жили мой дед и его воины. В убийстве тех, кто не может сражаться, нет ни чести, ни славы.

– А вторая причина? – допытывался парень.

– Вот сокрушим мы Уэссекс. Королевство станет нашим, и им надо управлять. Нам ведь тоже понадобится, чтобы кто-то обрабатывал поля. А откуда мы возьмем крестьян, если убьем или сделаем врагом каждого встретившегося сакса? Лучше научить их мирно соседствовать с нами.

Шальги понимающе кивнул. Гейрмунн внимательно посмотрел на него и решился задать вопрос, от ответа на который в прошлом Шальги уклонялся.

– Твой отец участвовал в набегах?

1 ... 45 46 47 ... 98
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Assassin’s Creed. Валгалла: Сага о Гейрмунне - Мэтью Дж. Кирби"