Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Сияющая цитадель - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сияющая цитадель - Дэвид Эддингс

280
0
Читать книгу Сияющая цитадель - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 159
Перейти на страницу:

Он подробно представил себе пустынный оазис — водоем,окруженный пальмами и белыми домами с плоскими крышами.

— Доставь нас туда, Голубая Роза, — приказал он.

Воздух дрогнул и налился сумеречным светом. Затем сумеркирассеялись, и они увидели оазис — в точности такой, какой он мысленновоображал.

— Вот видишь, Спархок, — самодовольно сказалаАфраэль, — не так уж это и сложно. Спархок даже рассмеялся.

— Да, пожалуй, у меня все же получится.

— Телэн, — сказал Халэд, — поезжай-ка к домами спроси у кого-нибудь, как называется это место.

— Это Джубай, Халэд, — сказала Афраэль. —Куда мы хотели попасть, туда и попали.

— Но ты же не против, чтобы мы это проверили? — сневинным видом осведомился он.

Флейта одарила его хмурым взглядом.

Телэн направил коня к домам, теснившимся у водоема. Вернулсяон через несколько минут.

— Дай-ка мне взглянуть на карту, — сказал онХалэду.

— Зачем? — спросила Афраэль. — Мы в Джубае,недалеко от атанской границы.

— Нет, Божественная, — возразил мальчик, —совсем не там. — Он помолчал, разглядывая карту. — Ага, — сказалон наконец, — вот, — и ткнул пальцем в карту. — Мы в Вигайо,недалеко от южной границы Кинезги с Арджуной. Спархок, ты промахнулся примернона три сотни лиг. В следующий раз целься поточнее, ладно?

— О чем ты думал?! — воскликнула Афраэль.

— Именно о том, что описал нам Халэд, — деревья,водоем, белые дома — то есть о том, что мы сейчас видим перед собой.

— Что теперь? — спросил Телэн. — Вернемсяназад и начнем все сначала.

Афраэль покачала головой.

— Беллиом и кольца открыты. Мы не можем подвергатьопасности Вэниона, Сефрению и остальных, возвращаясь к ним слишком часто.Опусти меня на землю, Спархок. Мне нужно подумать.

Спархок подчинился, и девочка отошла к краю водоема. Онадолго стояла там, бросая камешки в воду, и, когда наконец вернулась, на лице еебыло написано сомнение. Спархок вновь взял ее на руки.

— Ну что? — спросил он.

— Доставь нас в Джубай, Спархок, — твердо сказалаона.

— Халэд, дай-ка мне карту.

— Нет, — еще тверже сказала Афраэль, — забудьо карте. Просто вели Беллиому доставить нас в Джубай.

— Точно! — воскликнул Халэд, щелкнувпальцами. — И почему только мы раньше об этом не подумали?

— О чем не подумали? — резко спросил Спархок.

— Попробуй, мой лорд, — ухмыльнулся Халэд. —Думается мне, тебя ждет небольшой сюрприз.

— Если мы окажемся на луне, вас двоих будут ждатьбольшие неприятности, — пригрозил Спархок.

— Попытайся, Спархок, — сказала Флейта.

— Голубая Роза! — сказал он без особойубежденности. — Отнеси нас в Джубай!

Мир опять всколыхнулся, и, когда прояснилось, они уже сиделив седлах своих коней перед другим оазисом, значительно отличавшимся от первого.

— Нужды в этом, пожалуй, нет, — сказал Халэдбрату, — но ты все же спроси кого-нибудь — просто так, на всякий случай.

Телэн поскакал к оазису и заговорил со старухой, котораявышла из дома. Когда он возвращался, на его лице сияла ухмылка.

— Джубай, — кратко сказал он.

— Как может Беллиом найти место, о котором не знаетничего, кроме названия? — изумленно спросил Спархок. — Он, наверное,даже никогда и не слышал о Джубае.

— Зато слышали люди, которые здесь живут, мойлорд, — пожал плечами Халэд. — Слово «Джубай» все время вертится уних в голове, а это все, что нужно Беллиому, чтобы отыскать какое-то место.Кажется, так он действует, Флейта?

— Именно так, Халэд. Все, что требуется отСпархока, — назвать место, куда он хотел бы попасть. Беллиом сам отыщетэто место и перенесет нас туда.

— Ты уверена? — с сомнением спросил Телэн. —Что-то, на мой взгляд, уж очень просто выходит.

— Есть только один способ проверить это. Доставь нас вАхкан, Спархок.

— Где это? Я имею в виду — в какой стране?

— Не думаю, что тебе нужно это знать. Просто доставьнас туда.

Ахкан оказался городом в горах — неизвестных, неведомо гдерасположенных горах. Его окружали темно-зеленые ели, и на вершинах ближних горбелели снеговые шапки.

— Все лучше и лучше, — счастливо сказала Флейта.

— Где мы? — спросил Телэн озираясь. — Этоведь совершенно точно не Кинезга, так куда же мы попали?

— Какое это имеет значение? — пожала плечамиФлейта. — Торрелта, Спархок.

В Торрелте шел снег. Со свинцово-серого моря дул, завывая,ветер. Крутящийся снег заволакивал дома, но можно было различить, что онивыстроены из грубо отесанных бревен.

— Никаких пределов! — воскликнула Флейта. —Мы можем попасть куда угодно!

— Ладно, — твердо сказал Спархок, — и в какоеже «куда угодно» мы попали на этот раз?

— Неважно. Вернемся туда, откуда начали.

— Разумеется, — любезно согласился он, — кактолько ты скажешь нам, где мы сейчас.

— Мне холодно, Спархок. Я слишком легко одета дляметели.

— В Кинезге тепло и уютно, — сказал он, — имы отправимся туда, как только ты скажешь мне, что это за местность.

Она выругалась.

— Торрелта на северном побережье Астела, Спархок. Сейчасздесь уже почти зима.

Он огляделся с притворным удивлением.

— Да ты, кажется, права! Разве это не удивительно?

Спархок мысленно представил себе усыпанную гравием равнинувозле сухого русла, где прошлым вечером они разбили лагерь. Он пошарил в памятив поисках имени, затем вспомнил об ошибке, которую он совершил перед первымпрыжком.

— Держи шкатулку наготове, Халэд, — приказалон. — Я хочу, едва мы вернемся, спрятать Беллиом и кольцо Эланы.

Он восстановил в мыслях вид равнины и велел Беллиому:

— Отнеси нас туда, Голубая Роза!

1 ... 45 46 47 ... 159
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сияющая цитадель - Дэвид Эддингс"